གནམ་ཆོས་ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ལས་ཀེག་ཟློག་རྣམ་དགུའི་ཕྱག་ལེན་གཏན་ལ་ཕབ་པ་གསལ་བར་སྣང་བ། ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ།
གནམ་ཆོས་ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ལས་ཀེག་ཟློག་རྣམ་དགུའི་ཕྱག་ལེན་གཏན་ལ་ཕབ་པ་གསལ་བར་སྣང་བ། ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ།
གནམ་ཆོས་ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ལས། ཀེག་ཟློག་རྣམ་དགུའི་ཕྱག་ལེན་གཏན་ལ་ཕབ་པ་གསལ་བར་སྣང་བ་བཞུགས་སོ། །
གུ་རུ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ། གནམ་ཆོས་ལས་ཧུར་དྲག་མོའི་འཁོར། །ལྷ་མོའི་ཀེག་ཟློག་རྣམ་དགུ་ཡི། །ལག་ལེན་རིམ་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། །རང་དོན་སྤྲོས་མེད་བྱེད་པ་ནི། །དམར་གཏོར་གཅིག་གིས་ཆོག་པ་ཡིན། །གཞན་དོན་སྤྲོས་བཅས་སྔགས་ནག་ལུགས། །འཇིམ་པར་ཀེག་ཟློག་སོ་སོའི་གཟུགས། །བུད་མེད་གཟུགས་ལ་རང་མདོག་བྱ། ཁ་དོག་འདོན་ཆའི་ནང་དུ་གསལ། །དེ་མདུན་དམར་གཏོར་གཅིག་བཞག་སྟེ། །གཡས་སུ་མདའ་བཀྲ་གཡོན་འཕང་བཀྲ །རྒྱབ་ཏུ་ནམ་མཁའ་ཤིང་རིས་བཙུགས། །མཐེབ་ཀྱུ་ཆངས་བུ་གཙང་མ་དང་། །ཤ་དུམ་འབྲུ་སྣ་རྣམས་ཀྱིས་གསོ། །ཇ་ཆང་ཆུ་གཙང་གང་འཛོམས་བྲན། །དབང་ལུང་ལ་སོགས་ཐོབ་ན་ནི། །བདག་བསྐྱེད་ལས་ཧུར་དྲག་མོར་བསྒོམ། །དེ་ཡི་དབང་ལུང་མ་ཐོབ་ན། །གུ་རུ་ཞི་དྲག་གང་རུང་ཞིག །བསྒོམས་ན་དེ་ཡིས་འཐུས་པ་སྟེ། །ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ཞེས་བྱ་བ། །དོན་ལ་མནྡཱ་ར་བ་ཡིན། །དེ་ནས་འདོན་སྒོམ་སྦྲགས་པས་འཐུས། །ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ལས། །གཏོར་སྣོད་རིན་ཆེན་ལས་
གྲུབ་པ། །ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་དེ་ཡི་ནང་། ཁཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་གཏོར་མ་ནི། །ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་མཚོ། ཁ་དོག་དྲི་རོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་མཆོད་པའི་སྤྲིན། །ནམ་མཁའ་བར་སྣང་ཁྱབ་པར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ལན་གསུམ། རང་མདུན་མཆོད་གཏོར་དེ་ཡི་སྟེང༔ མཁའ་ལ་ཆུ་བུར་རྡོལ་བ་ལྟར༔ ཆེ་གེའི་ཀེག་ཟློག་ལྷ་མོ་ནི༔ རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་ཡོངས་རྫོགས་པ༔ སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་གསལ་བ་ལས༔ འོད་འཕྲོས་རང་འདྲ་སྤྱན་དྲངས་ཐིམ༔ བྷྱོ༔ མུ་ལེ་མཚོ་དང་ཡོངས་འདུའི་ཤིང༔ དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་སོགས་བཞུགས་གནས་ནས༔ ཆེ་གེའི་ཀེག་ཟློག་སྤྱན་འདྲེན་ནོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
《天法中猛烈女尊除障九法之实修明解》，作者：米久多杰
《天法中猛烈女尊除障九法之实修明解》，作者：米久多杰
《天法中猛烈女尊之九种除障法的实修详解》
古如德瓦达基尼吽（藏文，梵音Guru Deva Dakini Hūṃ，梵文天城体गुरु देव डाकिनी हूँ，梵文泰卢固体గురు దేవ డాకిని హూం，上师本尊空行母，古如德瓦达基尼吽）！天法中猛烈女尊眷属，女神除障九种法，实修次第如下述。为自身简略而修时，一个红色朵玛即可用。为他人广修黑咒派，泥塑各种除障形，女性形象本色做，颜色在修法内容中明确。其前置一红朵玛，右侧放彩箭左彩弹弓，后方竖立虚空木画。指钩洁净缠绳及，肉块各种谷物养护。茶酒清水随所有洒奉。若已获得灌顶传承等，则自观为猛烈女尊。若未得其灌顶传承，则可观想任一寂猛上师，此即可行。所谓猛烈女尊，实为曼达拉瓦。然后诵修结合即可。
嗡阿姆日德吽呸（藏文，梵音Oṃ Amṛte Hūṃ Phaṭ，梵文天城体ॐ अमृते हूँ फट्，梵文泰卢固体ఓం అమృతే హూం ఫట్，甘露，嗡阿姆日德吽呸）！嗡萨巴瓦等（藏文，梵音Oṃ Svabhāva等，梵文天城体ॐ स्वभाव等，梵文泰卢固体ఓం స్వభావ等，自性，嗡萨巴瓦等）。从空性中，由布隆（藏文，梵音Bhrūṃ，梵文天城体भ्रूं，梵文泰卢固体భ్రూం，种子字，布隆）字生，朵玛器宝物所成，宽广无边其内部，由康（藏文，梵音Khaṃ，梵文天城体खं，梵文泰卢固体ఖం，种子字，康）字所生朵玛，无漏智慧甘露海，色香味俱全圆满，具五欲妙云供养，充满虚空与中界。
嗡阿吽哈霍舍梭哈（藏文，梵音Oṃ Āḥ Hūṃ Ha Ho Hrīḥ Svāhā，梵文天城体ॐ आः हूँ ह हो ह्रीः स्वाहा，梵文泰卢固体ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః స్వాహా，种子字，嗡阿吽哈霍舍梭哈）！（念诵三遍）
自前供朵上空中，如水中泡涌现般，某某除障女神尊，装饰服饰皆圆满，刹那观想清晰现，光芒射出迎请相同尊融入。
毗约（藏文，梵音Bhyo，梵文天城体भ्यो，梵文泰卢固体భ్యో，种子字，毗约）！从姆勒海与如意树，及八大尸林等住处，迎请某某除障尊！


 སྡང་དགྲའི་སྟེང་དུ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་དེ་ཝི་ཧྲཱིཾ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པ་ཡི༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི༔
བཤོས་བུ་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་དང༔ རེག་བྱ་སྨན་གཏོར་རཀྟའི་ཚོགས༔ ཆེ་གེའི་ཀེག་རྣམས་ཟློག་བྱེད་པའི༔ ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ འཁོར་བཅས་མཉེས་ཤིང་ཚིམ་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་དེ་ཝི་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཨརྒྷཾ་སོགས། བྷྱོ༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ངང་ཉིད་ལས༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྐུར་སྤྲུལ་ནས༔ འཇིག་རྟེན་འདས་ཀྱང་འཁོར་བའི་ཚུལ༔ མ་དང་སྲིང་ལྟར་བསྒྲུབ་ལ་བརྩེ༔ ཆེ་གེའི་ཀེག་རྣམས་ཟློག་བྱེད་པའི༔ ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་བསྟོད༔ དམ་རྫས་གཏོར་མས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཐུགས་དང་འགལ་བ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ ཡམས་ནད་རིམས་ནད་ཞི་བ་དང༔ འབྲུ་དང་རྐང་འགྲོས་འཕེལ་རྒྱས་མཛོད༔ འདོད་རྒུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས༔ གནོད་ཅིང་འཚེ་བའི་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ༔ མ་གཡེལ་མྱུར་དུ་ལས་མཛོད་ཅིག༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ དེ་ཡན་ཀེག་ཟློག་གང་བྱེད་ཀྱང་། །ཆེ་གེ་ཞེས་པར་མིང་བསྒྱུར་བྱ། །དེ་མིན་ཁྱད་པར་མེད་པ་ཡིན། །དེ་ནས་ཀེག་ཟློག་གང་ཡིན་གྱི། །གཞུང་ཉིད་འདོན་པར་བྱས་པའི་རྗེས། །སོ་སོའི་ཟློག་སྔགས་གང་ཡིན་དེ། །ཅི་འགྲུབ་བསྙེན་པ་བྱ་བ་སྟེ། །གཏོ་ཆོག་ལྟ་བུ་ཡིན་ན་ནི། །ཕྱོགས་ཀྱི་གཙང་སའམ་ཡས་ལམ་དུ། །གཏོ་དེ་ཕུལ་རྒྱུ་བསྐུར་བ་ཡིན། །གཏོར་མའང་དེ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། ཁང་ཁ་སོགས་ན་ཕུལ་ཀྱང་རུང་། །རང་གི་གལ་ཆེན་ཐུགས་དམ་ལ། །གཏོར་མ་ཞག་མང་བཞག་ནས་ཀྱང་། །ཉིན་རེ་ཚར་རེ་འདོན་པ་དང་། །རྒྱུན་བསྙེན་ཞག་མང་བྱས་ནས་འབུལ། །ཀེག་ཟློག་དགུ་ཀ་འདོན་ན་ཡང་། །གཏོར་མ་སོ་སོར་བསྒྲིགས་ནས་བཤམས། །རིམ་བཞིན་སོ་སོར་འདོན་ཅིང་བསྙེན། །རིམ་བཞིན་སོ་སོར་འབུལ་བར་བྱ། །གཏོར་ཟློག་ཚུལ་དུ་ཕྱོགས་གཅིག་བཅའ། །
གཏོར་ཟློག་བཞིན་དུ་བཅའ་འདོན་ནི། །བྱས་ན་ལེགས་པར་འགྱུར་སྙམས་ནས། །ལན་གསུམ་མཎྜལ་བརྒྱ་རྩ་སོགས། །ཕུལ་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་བྱས་ཀྱང་། །དེ་འདྲ་མི་ཕོད་ཟེར་བ་བྱུང་། །དེ་ཕྱིར་ཕྱོགས་གཅིག་མདོས་ཀྱི་ཚུལ། །བཅའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །སྤར་ཁའི་གཏོ་ཡི་གོ་ཆོད་ཀྱང་། །བཙོག་གླུད་བླུགས་པར་མི་བྱ་སྟེ། །ཆངས་བུ་གཞག་ཀྱང་གཙང་མ་དགོས། །ཀེག་ཟློག་དགུ་པོ་འདི་དག་ཀྱང་། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །མི་མངོན་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་རུམ་ནས། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏི། །སྐུ་ལུས་གཅིག་ལ་སྤྲུལ་པ་སྟོང་། །སྤྲུལ་པ་རེ་ལ་ཕྱག་བརྙན་འབུམ། །སྐུ་ཡང་མི་གཅིག་སོ་སོར་བསྒོམ། །མཚན་ཡང་མི་གཅིག་སོ་སོར་འབོད། །སྔགས་ཀྱང་མི་གཅིག་སོ་སོར་བཟླས། །ཅི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ངོ་བོ་གཅིག །ཇི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ། །དེ་སྐད་ལྷ་མོའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས། །དེ་ཕྱིར་ཀེག་ཟློག་དགུ་པོ་ཡང་། །ལྷ་མོའི་སྐུ་ཡི་འགྱུར་བ་སྟེ། །ཡིན་པར་ངེས་ཤེས་དད་གུས་སྐྱེད། །ཀེག་ཟློག་དགུ་པོ་གང་བྱེད་ཀྱང་། །དམར་གཏོར་གཅིག་ནི་མདུན་བཤམས་བྲན། །ལས་བྱང་སྔོན་ལྟར་བྱས་ནས་ཀྱང་། །སོ་སོའི་གཞུང་ནི་གང་ཡིན་འདོན།། །། ༁ྃ༔ ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཤིང་གི་ཀག་ཟློག་བསྒྲུབ་པ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་མེད་ཅིང་གཏོར་མ་མེད༔ སྤྲོ་ན་དམར་གཏོར་གཅིག་བཅས་སོ༔

 སྡང་དགྲའི་སྟེང་དུ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་དེ་ཝི་ཧྲཱིཾ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པ་ཡི༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི༔
བཤོས་བུ་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་དང༔ རེག་བྱ་སྨན་གཏོར་རཀྟའི་ཚོགས༔ ཆེ་གེའི་ཀེག་རྣམས་ཟློག་བྱེད་པའི༔ ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ འཁོར་བཅས་མཉེས་ཤིང་ཚིམ་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་དེ་ཝི་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཨརྒྷཾ་སོགས། བྷྱོ༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ངང་ཉིད་ལས༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྐུར་སྤྲུལ་ནས༔ འཇིག་རྟེན་འདས་ཀྱང་འཁོར་བའི་ཚུལ༔ མ་དང་སྲིང་ལྟར་བསྒྲུབ་ལ་བརྩེ༔ ཆེ་གེའི་ཀེག་རྣམས་ཟློག་བྱེད་པའི༔ ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་བསྟོད༔ དམ་རྫས་གཏོར་མས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཐུགས་དང་འགལ་བ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ ཡམས་ནད་རིམས་ནད་ཞི་བ་དང༔ འབྲུ་དང་རྐང་འགྲོས་འཕེལ་རྒྱས་མཛོད༔ འདོད་རྒུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས༔ གནོད་ཅིང་འཚེ་བའི་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ༔ མ་གཡེལ་མྱུར་དུ་ལས་མཛོད་ཅིག༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ དེ་ཡན་ཀེག་ཟློག་གང་བྱེད་ཀྱང་། །ཆེ་གེ་ཞེས་པར་མིང་བསྒྱུར་བྱ། །དེ་མིན་ཁྱད་པར་མེད་པ་ཡིན། །དེ་ནས་ཀེག་ཟློག་གང་ཡིན་གྱི། །གཞུང་ཉིད་འདོན་པར་བྱས་པའི་རྗེས། །སོ་སོའི་ཟློག་སྔགས་གང་ཡིན་དེ། །ཅི་འགྲུབ་བསྙེན་པ་བྱ་བ་སྟེ། །གཏོ་ཆོག་ལྟ་བུ་ཡིན་ན་ནི། །ཕྱོགས་ཀྱི་གཙང་སའམ་ཡས་ལམ་དུ། །གཏོ་དེ་ཕུལ་རྒྱུ་བསྐུར་བ་ཡིན། །གཏོར་མའང་དེ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། ཁང་ཁ་སོགས་ན་ཕུལ་ཀྱང་རུང་། །རང་གི་གལ་ཆེན་ཐུགས་དམ་ལ། །གཏོར་མ་ཞག་མང་བཞག་ནས་ཀྱང་། །ཉིན་རེ་ཚར་རེ་འདོན་པ་དང་། །རྒྱུན་བསྙེན་ཞག་མང་བྱས་ནས་འབུལ། །ཀེག་ཟློག་དགུ་ཀ་འདོན་ན་ཡང་། །གཏོར་མ་སོ་སོར་བསྒྲིགས་ནས་བཤམས། །རིམ་བཞིན་སོ་སོར་འདོན་ཅིང་བསྙེན། །རིམ་བཞིན་སོ་སོར་འབུལ་བར་བྱ། །གཏོར་ཟློག་ཚུལ་དུ་ཕྱོགས་གཅིག་བཅའ། །
གཏོར་ཟློག་བཞིན་དུ་བཅའ་འདོན་ནི། །བྱས་ན་ལེགས་པར་འགྱུར་སྙམས་ནས། །ལན་གསུམ་མཎྜལ་བརྒྱ་རྩ་སོགས། །ཕུལ་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་བྱས་ཀྱང་། །དེ་འདྲ་མི་ཕོད་ཟེར་བ་བྱུང་། །དེ་ཕྱིར་ཕྱོགས་གཅིག་མདོས་ཀྱི་ཚུལ། །བཅའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །སྤར་ཁའི་གཏོ་ཡི་གོ་ཆོད་ཀྱང་། །བཙོག་གླུད་བླུགས་པར་མི་བྱ་སྟེ། །ཆངས་བུ་གཞག་ཀྱང་གཙང་མ་དགོས། །ཀེག་ཟློག་དགུ་པོ་འདི་དག་ཀྱང་། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །མི་མངོན་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་རུམ་ནས། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏི། །སྐུ་ལུས་གཅིག་ལ་སྤྲུལ་པ་སྟོང་། །སྤྲུལ་པ་རེ་ལ་ཕྱག་བརྙན་འབུམ། །སྐུ་ཡང་མི་གཅིག་སོ་སོར་བསྒོམ། །མཚན་ཡང་མི་གཅིག་སོ་སོར་འབོད། །སྔགས་ཀྱང་མི་གཅིག་སོ་སོར་བཟླས། །ཅི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ངོ་བོ་གཅིག །ཇི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ། །དེ་སྐད་ལྷ་མོའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས། །དེ་ཕྱིར་ཀེག་ཟློག་དགུ་པོ་ཡང་། །ལྷ་མོའི་སྐུ་ཡི་འགྱུར་བ་སྟེ། །ཡིན་པར་ངེས་ཤེས་དད་གུས་སྐྱེད། །ཀེག་ཟློག་དགུ་པོ་གང་བྱེད་ཀྱང་། །དམར་གཏོར་གཅིག་ནི་མདུན་བཤམས་བྲན། །ལས་བྱང་སྔོན་ལྟར་བྱས་ནས་ཀྱང་། །སོ་སོའི་གཞུང་ནི་གང་ཡིན་འདོན།། །། ༁ྃ༔ ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཤིང་གི་ཀག་ཟློག་བསྒྲུབ་པ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་མེད་ཅིང་གཏོར་མ་མེད༔ སྤྲོ་ན་དམར་གཏོར་གཅིག་བཅས་སོ༔

 སྡང་དགྲའི་སྟེང་དུ་དགྱེས་པར་བཞུགས༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་དེ་ཝི་ཧྲཱིཾ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་པ་ཡི༔ མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་མར་མེ་དྲི༔
བཤོས་བུ་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་དང༔ རེག་བྱ་སྨན་གཏོར་རཀྟའི་ཚོགས༔ ཆེ་གེའི་ཀེག་རྣམས་ཟློག་བྱེད་པའི༔ ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ འཁོར་བཅས་མཉེས་ཤིང་ཚིམ་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་དེ་ཝི་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཨརྒྷཾ་སོགས། བྷྱོ༔ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ངང་ཉིད་ལས༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་སྐུར་སྤྲུལ་ནས༔ འཇིག་རྟེན་འདས་ཀྱང་འཁོར་བའི་ཚུལ༔ མ་དང་སྲིང་ལྟར་བསྒྲུབ་ལ་བརྩེ༔ ཆེ་གེའི་ཀེག་རྣམས་ཟློག་བྱེད་པའི༔ ལྷ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་བསྟོད༔ དམ་རྫས་གཏོར་མས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཐུགས་དང་འགལ་བ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ ཡམས་ནད་རིམས་ནད་ཞི་བ་དང༔ འབྲུ་དང་རྐང་འགྲོས་འཕེལ་རྒྱས་མཛོད༔ འདོད་རྒུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་སྡུས༔ གནོད་ཅིང་འཚེ་བའི་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ༔ མ་གཡེལ་མྱུར་དུ་ལས་མཛོད་ཅིག༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ དེ་ཡན་ཀེག་ཟློག་གང་བྱེད་ཀྱང་། །ཆེ་གེ་ཞེས་པར་མིང་བསྒྱུར་བྱ། །དེ་མིན་ཁྱད་པར་མེད་པ་ཡིན། །དེ་ནས་ཀེག་ཟློག་གང་ཡིན་གྱི། །གཞུང་ཉིད་འདོན་པར་བྱས་པའི་རྗེས། །སོ་སོའི་ཟློག་སྔགས་གང་ཡིན་དེ། །ཅི་འགྲུབ་བསྙེན་པ་བྱ་བ་སྟེ། །གཏོ་ཆོག་ལྟ་བུ་ཡིན་ན་ནི། །ཕྱོགས་ཀྱི་གཙང་སའམ་ཡས་ལམ་དུ། །གཏོ་དེ་ཕུལ་རྒྱུ་བསྐུར་བ་ཡིན། །གཏོར་མའང་དེ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། ཁང་ཁ་སོགས་ན་ཕུལ་ཀྱང་རུང་། །རང་གི་གལ་ཆེན་ཐུགས་དམ་ལ། །གཏོར་མ་ཞག་མང་བཞག་ནས་ཀྱང་། །ཉིན་རེ་ཚར་རེ་འདོན་པ་དང་། །རྒྱུན་བསྙེན་ཞག་མང་བྱས་ནས་འབུལ། །ཀེག་ཟློག་དགུ་ཀ་འདོན་ན་ཡང་། །གཏོར་མ་སོ་སོར་བསྒྲིགས་ནས་བཤམས། །རིམ་བཞིན་སོ་སོར་འདོན་ཅིང་བསྙེན། །རིམ་བཞིན་སོ་སོར་འབུལ་བར་བྱ། །གཏོར་ཟློག་ཚུལ་དུ་ཕྱོགས་གཅིག་བཅའ། །
གཏོར་ཟློག་བཞིན་དུ་བཅའ་འདོན་ནི། །བྱས་ན་ལེགས་པར་འགྱུར་སྙམས་ནས། །ལན་གསུམ་མཎྜལ་བརྒྱ་རྩ་སོགས། །ཕུལ་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་བྱས་ཀྱང་། །དེ་འདྲ་མི་ཕོད་ཟེར་བ་བྱུང་། །དེ་ཕྱིར་ཕྱོགས་གཅིག་མདོས་ཀྱི་ཚུལ། །བཅའ་བར་བྱ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །སྤར་ཁའི་གཏོ་ཡི་གོ་ཆོད་ཀྱང་། །བཙོག་གླུད་བླུགས་པར་མི་བྱ་སྟེ། །ཆངས་བུ་གཞག་ཀྱང་གཙང་མ་དགོས། །ཀེག་ཟློག་དགུ་པོ་འདི་དག་ཀྱང་། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །མི་མངོན་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་རུམ་ནས། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏི། །སྐུ་ལུས་གཅིག་ལ་སྤྲུལ་པ་སྟོང་། །སྤྲུལ་པ་རེ་ལ་ཕྱག་བརྙན་འབུམ། །སྐུ་ཡང་མི་གཅིག་སོ་སོར་བསྒོམ། །མཚན་ཡང་མི་གཅིག་སོ་སོར་འབོད། །སྔགས་ཀྱང་མི་གཅིག་སོ་སོར་བཟླས། །ཅི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ངོ་བོ་གཅིག །ཇི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ། །དེ་སྐད་ལྷ་མོའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས། །དེ་ཕྱིར་ཀེག་ཟློག་དགུ་པོ་ཡང་། །ལྷ་མོའི་སྐུ་ཡི་འགྱུར་བ་སྟེ། །ཡིན་པར་ངེས་ཤེས་དད་གུས་སྐྱེད། །ཀེག་ཟློག་དགུ་པོ་གང་བྱེད་ཀྱང་། །དམར་གཏོར་གཅིག་ནི་མདུན་བཤམས་བྲན། །ལས་བྱང་སྔོན་ལྟར་བྱས་ནས་ཀྱང་། །སོ་སོའི་གཞུང་ནི་གང་ཡིན་འདོན།། །། ༁ྃ༔ ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཤིང་གི་ཀག་ཟློག་བསྒྲུབ་པ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་མེད་ཅིང་གཏོར་མ་མེད༔ སྤྲོ་ན་དམར་གཏོར་གཅིག་བཅས་སོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是原藏文的完整简体中文直译：
慈爱地安住于怨敌之上。嗡室利德维吽杂（ཨོཾ་ཤྲཱི་དེ་ཝི་ཧྲཱིཾ་ཛ༔，Om Sri Devi Hrim Ja，ॐ श्री देवी ह्रीं ज:，ఓం శ్రీ దేవీ హ్రీం జః，意为"嗡，吉祥天女，吽，杂"，Om Shr-li De-wi Hring Dza）。杂吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，Ja Hum Bam Ho，ज:हूँ बं हो:，జః హూం బం హో:，表示召请、融入、安住，Dza Hung Bang Ho）。
以实物供养及意化显现，鲜花、熏香、明灯、芳香，食品、色声香味及，触觉、药物、食子、血供，为了遣除某某之障碍，献给女神及其眷属。愿眷属欢喜满足。嗡室利德维阿姆利塔巴令塔拉塔卡嘿卡嘿（ཨོཾ་ཤྲཱི་དེ་ཝི་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔，Om Sri Devi Amrita Balim Ta Rakta Kha Hi Kha Hi，ॐ श्री देवी अमृत बलिं त रक्त खा हि खा हि:，ఓం శ్రీ దేవీ అమృత బలిం త రక్త ఖా హి ఖా హి:，意为"嗡，吉祥天女，请享用甘露食子和血供"，Om Shr-li De-wi A-m-ri-ta Ba-lim Ta Rak-ta Ka Hi Ka Hi）。阿岗等供品。毗哟（བྷྱོ༔，Bhyo，भ्यो:，భ్యో:，表示祈请，B-yo）。
从法身无生本性中，为众生利益而显身，虽已超越世间却示现，如母如姐悲悯行者，为了遣除某某之障碍，赞颂女神及其眷属。以三昧耶物与食子满足意愿，忏悔违背誓言之过失。愿我等师徒眷属众，疫病瘟疫得以平息，五谷六畜兴旺发达，一切所欲悉皆摄受，摧毁损害侵犯敌魔，勿懈怠迅速行事！成就所托付之事业！
此外，无论做何种障碍遣除法，都应将"某某"二字改为实际姓名，其余则无差别。然后在诵完障碍遣除仪轨正文后，按照各自的遣除咒语，尽可能多地进行修持。若是类似驱魔法仪式，则应在方位的洁净处或上行之处，将其供上送出。食子亦然，也可在屋顶等处供奉。对于自己重要的修持，也可将食子放置多日，每日诵一遍，或长期修持多日后再供奉。若要诵诸障碍遣除法，应准备各自的食子摆设，按顺序分别诵诵，按顺序分别供奉。
关于食子遣除法的方式，我曾想将其汇编成一体，认为如此修诵会更好，于是在献上三次曼达拉及百遍等供养后祈请，但却有人说这样做不妥当。因此，不应将其编排为一体如同赎罪仪式。虽然生肖年遣除法也有效，但不应放入污秽赎罪物，即使结束仪式也需保持洁净。
这九种障碍遣除法，乃是吉祥天女的化身。从不可见的虚空界中，吉祥天女热玛提（རེ་མ་ཏི）一身千化，每一化现有十万手印，其身不一而各自观修，名号不一而各自称呼，咒语不一而各自诵持。无论如何行持，本质为一；无论怎样修持，皆成就事业。天女续中如是宣说。因此，这九种障碍遣除法，都是天女身之变化，应生起确信与恭敬心。
无论修持哪一种障碍遣除法，应在前方摆设一个红色食子洒净。按照之前的仪轨行事后，诵诸各自的正文。
吽！礼敬精进勇猛女！木障遣除法修持，无坛城亦无食子，若欲可备一红食。


 བྷྱོ༔ ལྷ་མོ་ཤིང་གི་ཀེག་ཟློག་མ༔ ལྗང་གུ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ༔ གཡས་པས་ཤིང་ལོ་གཡོན་དྲྭ་བ༔ ལྷ་མོའི་ཆས་ཀུན་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ ཞབས་གཉིས་བཞེངས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་ནི༔ རས་ལྗང་འདུང་མ་སྐུ་ལ་གསོལ༔ འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས༔ གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ནས༔ བདག་དང་བསྲུང་བྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཕྱི་
ནང་གསང་བའི་ཤིང་གི་ཀེག༔ ཐམས་ཅད་ཟློག་པའི་དུས་ལ་བབས༔ ལོ་ཟླ་ཞག་དང་དུས་ཚོད་རྣམས༔ ཟིན་གྱི་སྟེང་དུ་རྩུབ་པ་ཡིས༔ སྤར་ཁའི་ཤིང་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ གཤེད་བཞི་སྟག་ཡོས་ཟིན་ལ་ཕྱིན༔ ཤིང་གི་དགྲ་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ ས་ལོ་བཅུ་གཉིས་ལོ་པ་རྣམས༔ ཤིང་ལོ་བཅུ་གཉིས་སྟེང་དུ་ཕྱིན༔ དྲུག་ཅུ་ལོ་ཡི་ཤིང་ཀེག་ཟློག༔ མཚམས་བཞི་ལོ་པའི་མི་རྣམས་ནི༔ སྟག་དང་ཡོས་ཀྱི་ལོ་ལ་ཕྱིན༔ གནམ་ལོ་ལོག་མན་ཤིང་ཀེག་ཟློག༔ དེ་བཞིན་གཤེད་བཞི་ལོ་པ་རྣམས༔ དཔྱིད་ཟླ་ར་དང་འབྲིང་ལ་བབས༔ བློན་པོ་ཟླ་བའི་ཤིང་ཀེག་ཟློག༔ དེ་བཞིན་ཞག་དང་དུས་ཚོད་ལ༔ སྟག་དང་ཡོས་བུ་ཤར་བའི་ཚེ༔ མཚམས་བཞི་ལོ་པའི་ཤིང་ཀེག་ཟློག༔ ཤིང་སྐར་དྲུག་དང་ཕུར་བུ་ཡི༔ གནོད་པའི་གཟའ་སྐར་ཤིང་ཀེག་ཟློག༔ ཤར་དང་ནུབ་ཀྱི་ཤིང་གཅིག་དང༔ ཤིང་སྒྲེན་རེ་བའི་གཡབ་མོ་སོགས༔ ས་དགྲའི་ཤིང་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ ཤིང་ཆེན་འགྱེལ་བའི་འོག་ཚུད་དང༔ ཤིང་གཉན་བཅད་པའི་གནོད་པ་ཟློག༔ ཀ་གདུང་འཕྲེད་དུ་ཆག་པ་ཟློག༔ བང་བའི་བཅུད་རྩི་ཟག་པ་སོགས༔ ཤིང་ཀེག་ལྟས་ངན་ལངས་པ་ཟློག༔ རྩ་དང་རྒྱུས་པ་ནང་གི་ཤིང༔ རྩ་སྐྱོན་འཐེང་སྡོད་བྱུང་བ་ཟློག༔ རྩ་དང་ཆུ་རྒྱུས་ཆད་པ་ཟློག༔ རྩ་རྒྱུས་གཟེར་ཞིང་འཁུམས་པ་ཟློག༔ མཆིན་པ་ཤིང་གི་ཁམས་ཡིན་པས༔ མཆིན་ནད་མཆིན་སྐྲན་ཞུགས་པ་ཟློག༔ རང་རྒྱུད་ཤིང་ལྟར་རེངས་པ་ཟློག༔ ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔ ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀར་ཤཾ་ལྗང་མཐར༔ སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་དུ་འཁོར་
བ་ལས༔ འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས༔ ཤིང་གི་ཀག་ཟློག་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ མདུན་དུ་བསྐྱེད་པ་དེ་ལ་ཐིམ༔ སླར་ཡང་འོད་འཕྲོས་ཤིང་གི་ཀེག༔ ཐམས་ཅད་སངས་སེ་དག་པར་བསྒོམ༔ སྔགས་འདི་ཅི་ནུས་བཟླས་པར་བྱ༔ ཤཾ་མ་ན་ཤིང་ཟློག༔ དེ་ཡིས་ཤིང་གི་ཀག་ཟློག་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ གུ་ཧྱ༔ ཅེས་པ་སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དགུང་ལོ་བཅུ་གསུམ་རྟ་ཆེན་ཟླ་བའི་ཉེར་དྲུག་ནུབ་ལྷ་མོ་ཤིང་གི་ཀེག་ཟློག་མ་ཉིད་ཀྱིས་ཕུལ་ལོ། འདོན་ཆ་རཱ་ག་ཨ་སྱས་སྦྱར་བའོ།། །། ༁ྃ༔ ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རླུང་གི་ཀག་ཟློག་མ་སྒྲུབ་ཐབས༔ དཀྱིལ་འཁོར་མེད་ཅིང་གཏོར་མ་མེད༔ སྤྲོ་ན་དམར་གཏོར་གཅིག་བཅས་སོ༔

以下是原藏文的完整简体中文直译：
毗哟（བྷྱོ༔，Bhyo，भ्यो:，భ్యో:，表示祈请，B-yo）。女神木障遣除母，青绿一面二手者，右持木叶左持网，天女装饰皆具足，双足站立姿势中，身着青绿棉布衣。请临享用此庄严食子，供养祈请满足意愿。当您的心愿得满足，我与一切所护者的，外内密之木障碍，现已到了遣除时。年月日与时辰等，处于凶猛之时上，生肖年木障兴起遣，四煞虎兔年逢时，木之敌障兴起遣。
十二地支之年者，与十二木年相逢，六十年中木障遣。四隅年生之人等，逢虎与兔之年时，天年逆行木障遣。如是四煞年者等，春三月与二月时，大臣月之木障遣。如是日与时辰中，虎与兔时升起时，四隅年者木障遣。木星六与木星（木星六与木星：可能指特定星象）的，不利星象木障遣。东西单木相对与，无衣屋檐木等等，地敌木障兴起遣。
大树倒塌下压与，砍伐神木之害遣。柱梁横断折断遣。露台精华滴漏等，木障恶兆兴起遣。筋脉经络内之木，筋脉损伤致跛遣。筋脉断裂阻绝遣。筋脉疼痛收缩遣。肝为木之元素故，肝病肝瘤侵入遣。自心如木僵硬遣。萨玛雅毗哟毗哟遣遣（ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔，Samaya Bhyo Bhyo Dok Doks，समय भ्यो भ्यो ज्लोग ज्लोग्स:，సమయ భ్యో భ్యో ఝ్లోగ్ ఝ్లోగ్స:，誓言祈请遣除之意，Sa-ma-ya B-yo B-yo Dok Doks）。
天女心间青色暗（ཤཾ，Sham，शं，శం，暗字，Sham）周围，咒鬘左旋转动中，放射无量光芒出，召请木障遣除已，于前所生彼融入，再放光芒木障碍，观想一切清净已，此咒尽力诵持之：暗玛那木遣（ཤཾ་མ་ན་ཤིང་ཟློག༔，Sham Ma Na Shing Dok，शं म न शिङ् ज्लोग्:，శం మ న శిఙ్ ఝ్లోగ్:，暗玛那木障遣除之意，Sham Ma Na Shing Dok）。由此成就木障遣除。萨玛雅（ས་མ་ཡ༔，Samaya，समय:，సమయః，誓言，Sa-ma-ya）。印印印（རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，Gya Gya Gya，ग्य ग्य ग्य:，గ్య గ్య గ్య:，封印之意，Gya Gya Gya）。卡塔姆（ཁ་ཐཾ༔，Khatham，खथं:，ఖథం:，如是，Ka-tam）。古夏（གུ་ཧྱ༔，Guhya，गुह्य:，గుహ్య:，密意，Gu-hya）。
此乃化身米久多杰（མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ）十三岁马月二十六日夜，天女木障遣除母亲自所赐。念诵仪轨由拉嘎阿西（རཱ་ག་ཨ་སྱ）编排。
吽！礼敬精进勇猛女！风障遣除母修法，无坛城亦无食子，若欲可备一红食。


 བྷྱོ༔ ལྷ་མོ་རླུང་གི་ཀེག་ཟློག་མ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་ལྗང༔ གཡས་ན་རླུང་ཞགས་གཡོན་སྦྲུལ་ཞགས༔ དར་ལྗང་འདུང་མ་སྐུ་ལ་གསོལ༔ ཞབས་གཉིས་བཞེངས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས༔ ལྷ་མོའི་ཆས་ཀུན་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས༔ གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ནས༔ བདག་དང་བསྲུང་བྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ལོ་ཟླ་ཞག་དང་དུས་ཚོད་རྣམས༔ བཞི་ལྗང་སྟེང་དུ་རྩུབ་པ་ཡི༔ སྨེ་བའི་རླུང་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ ལོ་ཟླ་ཞག་དང་དུས་ཚོད་རྣམས༔ ཟོན་གྱི་སྟེང་དུ་རྩུབ་པ་ཡི༔ སྤར་ཁའི་རླུང་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ རླུང་ནག་འཚུབས་མས་བཏུམས་པ་ཟློག༔ ཁང་ཁྱིམ་རླུང་གིས་བསྒྱེལ་པ་ཟློག༔ སྦྲ་གུར་རླུང་གིས་ཁྱེར་བ་ཟློག༔ ཀླུང་རྟ་རྒུད་པའི་རླུང་ཀེག་ཟློག༔ དགྲ་སྣ་རླུང་ལྟར་འཚུབས་པ་ཟློག༔ མི་ཁ་རླུང་ལྟར་
འཚུབས་པ་ཟློག༔ རླུང་ཁ་དགྲ་ལ་ཤོར་བ་ཟློག༔ གཏམ་རླུང་ཕམ་པའི་རླུང་ཀེག་ཟློག༔ རླུང་སྨྱོ་ཆེན་པོ་ལངས་པ་ཟློག༔ བད་རླུང་མགོ་བོ་འཁོར་བ་ཟློག༔ སེམས་རླུང་སྨྱོ་དང་འབོག་པ་ཟློག༔ རླུང་འགག་ཕོ་ལོག་གླང་འཐབ་ཟློག༔ རླུང་གཟེར་སྟོད་འཚང་ལངས་པ་ཟློག༔ རླུང་གཟའ་ཁ་མིག་ཡོ་བ་ཟློག༔ རླུང་འཁྲུགས་མཐོང་སྣང་སྔངས་སྐྲག་ཟློག༔ གསང་རླུང་སེམས་ཀྱི་འཕྲོ་རྒོད་ཟློག༔ དོན་མེད་ཚིག་པ་ཟ་བ་ཟློག༔ རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད་པ་ཟློག༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་རླུང་ཀེག་རྣམས༔ ཀེག་ཟློག་ལྷ་མོས་ད་ཟློག་ཅིག༔ ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔ ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང༔ ཡཾ་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་དུ་འཁོར༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ རླུང་གི་ཀག་ཟློག་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ མདུན་དུ་བསྐྱེད་པ་དེ་ལ་ཐིམ༔ སླར་ཡང་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ རླུང་གི་ནད་དང་གནོད་པ་ཀུན༔ བྱང་ཞིང་དག་ནས་མེད་པར་བསྒོམ༔ སྔགས་འདི་ཅི་ནུས་བཟླས་པར་བྱ༔ ཡཾ་མ་ར་ན་ཁཾ་ཁཾ་ནི༔ མྲྀ་ཏ་ནི༔ རླུང་ཟློག༔ དེ་ཡིས་རླུང་གི་ཀག་ཟློག་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ ཅེས་པ་སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དགུང་ལོ་བཅུ་གསུམ་རྟ་ཆེན་ཟླ་བའི་ཉེར་བདུན་ལ་ལྷ་མོ་རླུང་གི་ཀག་ཟློག་མ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་སུ་ཕུལ་བའོ། །འདོན་ཆ་རཱ་ག་ཨ་སྱས་སྦྱར་བའོ།། །། ༁ྃ༔ ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ མེ་ཡི་ཀག་ཟློག་སྒྲུབ་པ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་མེད་ཅིང་གཏོར་མ་མེད༔ སྤྲོ་ན་དམར་གཏོར་གཅིག་བཅས་སོ༔

以下是原藏文的完整简体中文直译：
毗哟（བྷྱོ༔，Bhyo，भ्यो:，భ్యో:，表示祈请，B-yo）。女神风障遣除母，一面二手身色青，右持风索左蛇索，青绿绸缎身着衣，双足站立姿势住，天女装饰皆具足。请临享用此庄严食子，供养祈请满足意愿。当您的心愿得满足，我与一切所护者的，年月日与时辰等，四绿之上凶猛的，痣风障碍兴起遣。年月日与时辰等，小心之上凶猛的，生肖年风障兴起遣。黑风旋转包围遣，房屋被风摧倒遣，帐篷被风吹走遣，风马衰败风障遣，敌如风般旋转遣，人言如风般猛烈遣，风向敌人走漏遣，流言失败风障遣。
大疯风兴起遣，魔风头晕旋转遣，心风狂乱呆滞遣，风阻腹翻咽喉炎遣，风痛上涌生起遣，风行歪嘴斜眼遣，风乱幻觉恐惧遣，密风心识散乱遣，无因暴躁发怒遣，自己断绝己命遣。外内密之风障等，障碍遣除天女今遣除！萨玛雅毗哟毗哟遣遣（ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔，Samaya Bhyo Bhyo Dok Doks，समय भ्यो भ्यो ज्लोग ज्लोग्स:，సమయ భ్యో భ్యో ఝ్లోగ్ ఝ్లోగ్స:，誓言祈请遣除之意，Sa-ma-ya B-yo B-yo Dok Doks）。
天女心间月轮上，风（ཡཾ，Yam，यं，యం，风字，Yam）字周围咒鬘左旋转，从中放射光芒以，召请风障遣除已，于前所生彼融入，再放光芒由彼出，风之病患损害等，净化清净无有观，此咒尽力诵持之：风玛拉那康康尼，密利塔尼，风遣（ཡཾ་མ་ར་ན་ཁཾ་ཁཾ་ནི༔ མྲྀ་ཏ་ནི༔ རླུང་ཟློག༔，Yam Ma Ra Na Kham Kham Ni Mri Ta Ni Lung Dok，यं म र न खं खं नि: मृ त नि: र्लुङ् ज्लोग्:，యం మ ర న ఖం ఖం ని: మృ త ని: ర్లుఙ్ ఝ్లోగ్:，风玛拉那康康尼密利塔尼风遣之意，Yam Ma Ra Na Kam Kam Ni M-ri Ta Ni Lung Dok）。由此成就风障遣除。萨玛雅（ས་མ་ཡ༔，Samaya，समय:，సమయః，誓言，Sa-ma-ya）。印印印（རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，Gya Gya Gya，ग्य ग्य ग्य:，గ్య గ్య గ్య:，封印之意，Gya Gya Gya）。卡塔姆（ཁ་ཐཾ༔，Khatham，खथं，ఖథం，如是，Ka-tam）。
此乃化身米久多杰十三岁马月二十七日，风障遣除天女亲自所赐。念诵仪轨由拉嘎阿西编排。
吽！礼敬精进勇猛女！火障遣除法修持，无坛城亦无食子，若欲可备一红食。


 བྷྱོ༔ ལྷ་མོ་མེ་ཡི་ཀེག་ཟློག་དམར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གཟར་བུ་མེ༔ སྐུ་ལས་རས་དམར་འདུང་མ་གསོལ༔ ལྷ་མོའི་ཆས་རྣམས་ཡོངས་
སུ་རྫོགས༔ ཞབས་གཉིས་བཞེངས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས༔ འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས༔ གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ནས༔ བདག་དང་ཡོན་བདག་བསྲུང་བྱ་ལ༔ ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་ཡི༔ མེ་ཡི་ཀེག་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ སྲོག་ལུས་དབང་ཐང་ཀླུང་རྟ་ལ༔ མེ་དགྲ་དར་བའི་ཀེག་རྣམས་ཟློག༔ སྐོར་ཆེན་དྲུག་ཅུ་ཐམ་པ་ཡི༔ མེ་དགྲ་དར་བའི་མེ་ཀེག་ཟློག༔ སྤར་ཁ་ལི་དང་རྟ་སྦྲུལ་གྱི༔ སྟེང་དུ་རྩུབ་པའི་མེ་ཀེག་ཟློག༔ སྨེ་བ་བདུན་དམར་དགུ་དམར་གྱི༔ སྟེང་དུ་རྩུབ་པའི་མེ་ཀེག་ཟློག༔ བློན་པོ་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་དང༔ ཞག་གྲངས་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཡི༔ སྟེང་དུ་རྩུབ་པའི་མེ་ཀེག་ཟློག༔ ཉི་མ་དང་ནི་མིག་དམར་དང༔ མེ་སྐར་དྲུག་གི་མེ་ཀེག་ཟློག༔ རྟ་སྦྲུལ་ལི་དང་རང་ལོའི་སྟེང༔ ཕྱིན་པ་མེ་ཡི་རང་ཀེག་ཟློག༔ བྱ་སྤྲེལ་ལི་ལ་ཕྱིན་པ་ཡི༔ མེ་དགྲ་དར་བའི་མེ་ཀེག་ཟློག༔ ལྷོ་ཕྱོགས་མེ་ཡི་དགྲ་དར་ཟློག༔ ཡུལ་ཁམས་མེ་ཡིས་ཚིག་པ་ཟློག༔ སྦྲ་ཁྱིམ་མེ་ཡིས་ཚིག་པ་ཟློག༔ མཁར་ཁང་མེ་ཡིས་ཚིག་པ་ཟློག༔ ས་ཚིག་ཐན་ཆེན་འབར་བ་ཟློག༔ ལུས་ལ་མེ་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ མགོ་ཚད་སྙིང་ཚད་གློ་ཚད་ཟློག༔ མཁལ་ཚད་ཕོ་ཚད་རྒྱུ་ཚད་ཟློག༔ གསང་བ་སེམས་ཀྱི་མེ་ཀེག་ཟློག༔ ཞེ་སྡང་མེ་ལྟར་འབར་བ་ཟློག༔ ཀེག་ཟློག་ལྷ་མོའི་དུས་ལ་བབས༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔ ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀར་རཾ་ལ་ནི༔ སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་དུ་འཁོར་བ་ལས༔ འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས༔
མེ་ཡི་ཀག་ཟློག་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ མདུན་དུ་བསྐྱེད་པ་དེ་ལ་ཐིམ༔ སླར་ཡང་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་འཕྲོས༔ མེ་ཡི་ཀེག་དང་གནོད་པ་ཀུན༔ བ་མོར་ཉི་ཟེར་ཕོག་ལྟར་བསྒོམ༔ རཾ་ཁ་ལ་མེ་ཟློག༔ སྔགས་འདི་ཚར་གྲངས་ཅི་མང་བྱ༔ དེ་ཡིས་མེ་ཡི་ཀག་ཟློག་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ་གུ་ཧྱ༔ ཅེས་པ་སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དགུང་ལོ་བཅུ་གསུམ་པ་རྟ་ཆེན་ཟླ་བའི་ཚེས་བརྒྱད་ལ་ལྷ་མོ་མེའི་ཀག་ཟློག་མ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་སུ་ཕུལ་ལོ། །དེ་ལ་འདོན་ཆ་གཏེར་བློན་རཱ་ག་ཨ་སྱས་སྦྱར་བའོ།། །། ༁ྃ༔ ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དགྲ་ཡི་ཀག་ཟློག་མའི་སྒྲུབ་ཐབས༔ དཀྱིལ་འཁོར་མེད་ཅིང་གཏོར་མ་མེད༔ སྤྲོ་ན་དམར་གཏོར་གཅིག་བཅས་སོ༔

以下是原藏文的完整简体中文直译：
毗哟（བྷྱོ༔，Bhyo，भ्यो:，భ్యో:，表示祈请，B-yo）。女神火障遣除赤，一面二手持火斗，身着红棉布衣裳，天女装饰皆具足，双足站立姿势住。请临享用此庄严食子，供养祈请满足意愿。当您的心愿得满足，我与施主所护者的，外与内及密意的，一切火障悉遣除。命身权势风马上，火敌猖獗障碍遣。六十大轮周期中，火敌猖獗火障遣。生肖壬及马蛇之，上逢凶猛火障遣。痣七红与九红之，上逢凶猛火障遣。大臣十二月以及，三百六十日数之，上逢凶猛火障遣。
日与火星及，六火星之火障遣。马蛇壬与本命年，相逢本命火障遣。鸡猴壬年相逢时，火敌猖獗火障遣。南方火敌流行遣。国土为火焚烧遣。帐房为火焚烧遣。城堡为火焚烧遣。地燃大旱炽燃遣。身体火障生起遣。头热心热肺热遣。肾热胃热肠热遣。密意心之火障遣。嗔怒如火炽燃遣。障碍遣除天女时已至，所托事业成就愿！萨玛雅毗哟毗哟遣遣（ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔，Samaya Bhyo Bhyo Dok Doks，समय भ्यो भ्यो ज्लोग ज्लोग्स:，సమయ భ్యో భ్యో ఝ్లోగ్ ఝ్లోగ్స:，誓言祈请遣除之意，Sa-ma-ya B-yo B-yo Dok Doks）。
天女心间的火（རཾ，Ram，रं，రం，火字，Ram）周围，咒鬘左旋转动中，放射无量光芒出，召请火障遣除已，于前所生彼融入，再放各种光芒出，火障与一切损害，如同日光照乳牛观。火卡拉火遣（རཾ་ཁ་ལ་མེ་ཟློག༔，Ram Kha La Me Dok，रं ख ल मे ज्लोग्:，రం ఖ ల మే ఝ్లోగ్:，火卡拉火遣之意，Ram Ka La Me Dok）。此咒尽可能多诵持，由此成就火障遣除。萨玛雅（ས་མ་ཡ༔，Samaya，समय:，సమయః，誓言，Sa-ma-ya）。印印印（རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，Gya Gya Gya，ग्य ग्य ग्य:，గ్య గ్య గ్య:，封印之意，Gya Gya Gya）。卡塔姆古夏（ཁ་ཐཾ་གུ་ཧྱ༔，Khatham Guhya，खथं गुह्य:，ఖథం గుహ్య:，如是密意，Ka-tam Gu-hya）。
此乃化身米久多杰十三岁马月初八日，火障遣除天女亲自所赐。念诵仪轨由伏藏大臣拉嘎阿西编排。
吽！礼敬精进勇猛女！敌障遣除母修法，无坛城亦无食子，若欲可备一红食。


 བྷྱོ༔ ལྷ་མོ་དགྲ་ཡི་ཀེག་ཟློག་མ༔ དབུ་ནི་དམར་ལ་ལུས་གཡས་ལྗང༔ ཞབས་གཉིས་སྔོ་ལ་ལུས་གཡོན་དཀར༔ ཕྱག་གཉིས་དགྲ་སཏྭ་ཐོ་བ་འཛིན༔ ལུས་ལ་རས་ཁྲའི་འདུང་མ་གྱོན༔ ཞབས་གཉིས་བཞེངས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས༔ འདུང་མ་མོ་བཙུན་གོས་ལྟ་བུ༔ སྐུ་ནི་ཞི་བའི་ཆ་ལུགས་ཅན༔ འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས༔ གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ནས༔ བདག་དང་བསྲུང་བྱ་མི་ནོར་ལ༔ དགྲ་ཡི་ཀེག་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ སྔ་དགྲ་ལག་བདར་དགྲ་སྲི་ཟློག༔ ཕྱི་དགྲ་ཡིད་ལ་བསམ་པ་ཟློག༔ ད་དགྲ་ཐད་དུ་ལངས་པ་ཟློག༔ ངོས་ལ་གདོང་ཐུག་བྱེད་པ་ཟློག༔ ལྐོག་ནས་འབུ་བཞིན་འབུག་པ་ཟློག༔ མ་ཉེས་ཁ་ཡོག་བཏང་བ་ཟློག༔ བརྒྱ་ཡི་མི་ཁ་ཟུག་པ་ཟློག༔ སྟོང་གི་བྲ་མཆུས་
སྡང་བ་ཟློག༔ དགྲ་སྣ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ཟློག༔ དགྲ་སྣ་ཆུ་ལྟར་འཁྲུགས་པ་ཟློག༔ དགྲ་སྣ་རླུང་ལྟར་འཚུབས་པ་ཟློག༔ དགྲ་སྣ་བལ་ལྟར་གཡེང་བ་ཟློག༔ གཡས་ནས་ཕོ་བརྒྱས་མདའ་བརྡར་ཟློག༔ གཡོན་ནས་མོ་བརྒྱས་དུག་གཡོས་ཟློག༔ མདུན་ནས་རྩང་བཞིན་འཛུག་པ་ཟློག༔ རྒྱབ་ནས་ཁྱི་བཞིན་ཟུག་པ་ཟློག༔ ཇག་པས་རྟ་ཁ་བསིགས་པ་ཟློག༔ རྐུན་བུ་ཤ་ཆིང་ཁུར་བ་ཟློག༔ དགྲ་ཆེན་བདུད་དུ་ལངས་པ་ཟློག༔ དམག་སྣ་ཇག་སྣ་སྟོན་པ་ཟློག༔ དགྲ་སྣ་རྐུན་སྣ་སྟོན་པ་ཟློག༔ སྲོག་ལ་དགྲ་དར་གསོད་གཅོད་ཟློག༔ ལུས་ལ་དགྲ་དར་བརྡེག་བཙོགས་ཟློག༔ དབང་ཐང་དགྲ་དར་འཕྲོག་བཅོམ་ཟློག༔ ཀླུང་རྟའི་དགྲ་དར་མི་ཁ་ཟློག༔ རྨ་ངོ་ཁྲག་ངོ་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ ལྕགས་དང་ཞགས་པས་བཅིངས་པ་ཟློག༔ བཙན་གྱི་ཐོག་བབས་བྱེད་པ་ཟློག༔ ཕྱི་ཡི་ཕྱི་དགྲ་ལངས་པ་ཟློག༔ ནང་ནས་ནང་འཁྲུག་ལངས་པ་ཟློག༔ ཟུར་ནས་གཅོད་དགོས་ཟེར་བ་ཟློག༔ གསོད་ཤོམ་རྡུང་ཤོམ་བྱེད་པ་ཟློག༔ རྐུ་ཤོམ་འཕྲོག་ཤོམ་བྱེད་པ་ཟློག༔ ཕྱོགས་བཞིའི་དགྲ་བོ་ལངས་པ་ཟློག༔ མཚམས་བཞིའི་དགྲ་བོ་ལངས་པ་ཟློག༔ ལོ་ནི་སྐོར་ཆེན་དྲུག་ཅུ་ཡི༔ སྟེང་ནས་དགྲ་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ ལོ་ཡི་རྒྱལ་པོ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི༔ སྟེང་ནས་དགྲ་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ བློན་པོ་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི༔ སྟེང་ནས་དགྲ་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ དམག་མི་ཞག་གྲངས་སུམ་བརྒྱ་དང༔ དྲུག་ཅུའི་དགྲ་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ དུས་ཚོད་སྟོང་དང་བདུན་བརྒྱ་ཡི༔ ཐོག་ནས་དགྲ་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ གཟའ་བདུན་རྒྱུ་སྐར་ཉེར་བརྒྱད་ཀྱི༔ སྟེང་ནས་དགྲ་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ དེ་མཚམས་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་ཡི༔ དུས་སུ་དགྲ་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ ལོ་ཟླའི་རྗེ་བློན་བཅུ་བདུན་གྱི༔ ཐད་ནས་དགྲ་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ གཟུགས་ཅན་མི་ཡི་དགྲ་ལངས་
ཟློག༔ གཟུགས་མེད་ལྷ་འདྲེའི་དགྲ་ལངས་ཟློག༔ ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔ ཐུགས་ཀར་ཟླ་སྟེང་ཁཾ་ཡིག་མཐར༔ སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་དུ་འཁོར་བ་ལས༔ འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས༔ དགྲ་ཡི་ཀག་ཟློག་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ མདུན་དུ་བསྐྱེད་པ་དེ་ལ་བསྟིམ༔ སླར་ཡང་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་འཕྲོས༔ དགྲ་ཀེག་དགྲ་ངོ་ཐམས་ཅད་ནི༔ བ་མོར་ཉི་ཟེར་ཕོག་ལྟར་དག༔ དགྲ་ཡི་འཇིགས་པ་བྲལ་བར་བསྒོམ༔ ཁཾ་མ་བྷྱོ་དགྲ་ཟློག༔ སྔགས་དེ་ཅི་ནུས་བསྙེན་པར་བྱ༔ དང་པོར་སྤྱན་འདྲེན་དུས་སུ་ཡང༔ ཐུགས་ཀའི་ཁཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ སྤྱན་དྲངས་བསྐྱེད་པ་དེ་ལ་སྟིམས༔ དུས་གཅིག་ཚར་གྲངས་ཅི་ཐོན་དང༔ སྔགས་ནི་མང་དུ་བཟླས་པ་འབུལ༔ ཡང་ན་རྒྱུན་བསྙེན་ཡུན་རིང་བྱ༔ འབུལ་ལུགས་ལ་སོགས་གྲུ་ཁ་མཐུན༔ ལྷ་མོའི་དགྲ་ཟློག་ཟབ་ཅིང་མྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ་གུ་ཧྱ༔ ༈ ཞལ་གདམས་ནི༔ སྐུ་ཞི་བའི་ཆ་ལུགས་སོ༔ འདུང་མ་ནི་ནང་གྱོན་འདྲ་བའོ༔ སྔགས་གྲངས་སྒྲུབ་གྲངས་མེད༔ བདག་བསྐྱེད་ལས་ཧུར་དྲག་མོར་བསྐྱེད་ན་ལེགས༔ ཡི་དམ་གཞན་ཡང་རུང༔ ཞེས་པ་སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དགུང་ལོ་བཅུ་གསུམ་པ་རྟ་ཆེན་ཟླ་བའི་མར་ངོའི་ཚེས་བཅུའི་ནུབ་དགྲ་ཡི་ཀག་ཟློག་མ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་སུ་གསུངས་པ་ལ། འདོན་ཆའི་ཆ་བརྒྱན་ཨ་རཱ་གས་སྦྱར་བའོ།

以下是原藏文的完整简体中文直译：
毗哟（བྷྱོ༔，Bhyo，भ्यो:，భ్యో:，表示祈请，B-yo）。女神敌障遣除母，头为赤色身右绿，双足蓝色身左白，双手持敌萨埵锤，身着彩色棉布衣，双足站立姿势住，棉布如同修女衣，身具寂静之形相。请临享用此庄严食子，供养祈请满足意愿。当您的心愿得满足，我与所护人财上，一切敌障皆遣除。前敌手掌敌鬼遣，后敌心中所思遣，现敌直接兴起遣，面前对峙阻挡遣，背后如虫钻入遣，无辜诬陷之事遣，百人口舌中伤遣，千人嫉妒怨恨遣。
敌势如火燃烧遣，敌势如水混乱遣，敌势如风旋转遣，敌势如棉飘散遣，右边百男磨箭遣，左边百女煮毒遣，前方如矛刺入遣，后方如犬咬噬遣，强盗威胁马头遣，盗贼背负肉块遣，大敌化魔兴起遣，军队强盗来袭遣，敌寇盗贼出现遣，危及生命杀害遣，危及身体殴打遣，危及权势抢夺遣，风马敌势人言遣，伤口血痕一切遣，铁索绳索束缚遣，如遭雷击迅猛遣。
外敌兴起侵犯遣，内部争端冲突遣，旁敲侧击暗示遣，预谋杀害殴打遣，预谋盗窃抢劫遣，四方敌人兴起遣，四隅敌人兴起遣。从六十大轮年上，敌障兴起侵犯遣。从十二年王上面，敌障兴起侵犯遣。从大臣十二月上，敌障兴起侵犯遣。兵士日数三百与，六十敌障兴起遣。在千七百时辰中，敌障兴起侵犯遣。七曜二十八宿上，敌障兴起侵犯遣。八大龙王之期间，敌障兴起侵犯遣。十七年月之王臣，当面敌障兴起遣。有形人类敌兴遣，无形神鬼敌兴遣。
萨玛雅毗哟毗哟遣遣（ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔，Samaya Bhyo Bhyo Dok Doks，समय भ्यो भ्यो ज्लोग ज्लोग्स:，సమయ భ్యో భ్యో ఝ్లోగ్ ఝ్లోగ్స:，誓言祈请遣除之意，Sa-ma-ya B-yo B-yo Dok Doks）。心间月上康字（ཁཾ，Kham，खं，ఖం，康字，Kam）周围，咒鬘左旋转动中，放射无量光芒出，召请敌障遣除已，于前所生彼融入，再放各种光芒出，敌障敌貌一切皆，如同日光照乳牛，远离敌人恐惧观。康玛毗哟敌遣（ཁཾ་མ་བྷྱོ་དགྲ་ཟློག༔，Kham Ma Bhyo Dra Dok，खं म भ्यो द्रग ज्लोग्:，ఖం మ భ్యో ద్రగ ఝ్లోగ్:，康玛毗哟敌遣之意，Kam Ma B-yo Dra Dok）。此咒尽力修持之。
首次召请之时也，心间康字放光芒，召请生起彼融入。一次尽量多诵持，咒语多多念诵供，或者长期修持行，供奉方式等相同。天女敌遣深且速。萨玛雅（ས་མ་ཡ༔，Samaya，समय:，సమయః，誓言，Sa-ma-ya）。印印印（རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，Gya Gya Gya，ग्य ग्य ग्य:，గ్య గ్య గ్య:，封印之意，Gya Gya Gya）。卡塔姆古夏（ཁ་ཐཾ་གུ་ཧྱ༔，Khatham Guhya，खथं गुह्य:，ఖథం గుహ్య:，如是密意，Ka-tam Gu-hya）。
口诀是：身相为寂静形相。棉布是像内衣一样。咒数修持数无定。自身观为精进勇猛女最佳。其他本尊也可以。此乃化身米久多杰十三岁马月下弦初十夜，敌障遣除母亲自所说。念诵仪轨装饰由阿拉嘎编排。


། །། ༁ྃ༔ ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ས་ཡི་ཀག་ཟློག་མ་སྒྲུབ་ཐབས༔ དཀྱིལ་འཁོར་མེད་ཅིང་གཏོར་མ་མེད༔ སྤྲོ་ན་དམར་གཏོར་གཅིག་བཅས་སོ༔ བྷྱོ༔ ལྷ་མོ་ས་ཡི་ཀེག་ཟློག་སེར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཐོ་བ་སྒྱེད༔ ལྷ་མོའི་ཆས་ཀུན་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ ཞབས་གཉིས་བཞེངས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས༔ དར་སེར་འདུང་མ་སྐུ་ལ་གསོལ༔ འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས༔ གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ནས༔ བདག་དང་
བསྲུང་བྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྲོག་ལུས་དབང་ཐང་ཀླུང་རྟ་ལ༔ ས་ཡིས་གནོད་པའི་ས་ཀེག་ཟློག༔ སྟག་ཡོས་ཁོན་ལ་ཕྱིན་པ་ཡི༔ སྤར་ཁ་ས་ཡི་དུར་ཀེག་ཟློག༔ ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་ལུག་གི་སྟེང༔ སྟག་ཡོས་ཕྱིན་པའི་དུར་ཀེག་ཟློག༔ ལྔ་སེར་སྟེང་དུ་རྩུབ་པ་ཡི༔ སྨེ་བའི་ས་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ ས་ལོ་བཅུ་གཉིས་སྟེང་རྩུབ་པའི༔ ལོ་རྒན་དྲུག་ཅུའི་ས་ཀེག་ཟློག༔ གཤེད་བཞིའི་སྟེང་དུ་རྩུབ་པ་ཡི༔ རྒྱལ་པོ་ལོ་ཡི་ས་ཀེག་ཟློག༔ ཐ་ཆུང་བཞི་ལ་རྩུབ་པ་ཡི༔ བློན་པོ་ཟླ་བའི་ས་ཀེག་ཟློག༔ གཤེད་བཞིའི་ཞག་ལ་རྩུབ་པ་ཡི༔ དམག་མི་ཞག་གི་ས་ཀེག་ཟློག༔ གཤེད་བཞིའི་དུས་ལ་རྩུབ་པ་ཡི༔ དུས་ཚོད་མཚོན་ཆའི་ས་ཀེག་ཟློག༔ རི་ཉིལ་ས་ལོག་མཁར་ཁང་འགྱེལ༔ ཕྱི་རོལ་སྣོད་ཀྱི་ས་ཀེག་ཟློག༔ སྐྲངས་ལྷོག་ས་སྐྱོན་ས་ལྷོག་སོགས༔ ལུས་ཀྱི་ས་ཀེག་ནད་རྣམས་ཟློག༔ ཕོ་བའི་ནད་དང་མཚེར་པའི་ནད༔ དོན་དང་སྣོད་ཀྱི་ས་ཀེག་ཟློག༔ རྐང་ལག་སྐྲངས་པ་ཞ་རེངས་སོགས༔ ཡན་ལག་བཞི་ཡི་ས་ཀེག་ཟློག༔ ས་བདག་འཁྲུགས་པའི་གནོད་པ་སོགས༔ ཕྱི་དང་ནང་གི་ས་ཀེག་ཟློག༔ ལྗི་འཐིབས་གཉིད་དང་རྨུགས་པ་སོགས༔ གསང་བ་སེམས་ཀྱི་ས་ཀེག་ཟློག༔ ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔ ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང༔ ལཾ་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་དུ་འཁོར༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ ས་ཡི་ཀག་ཟློག་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ བསྒོམས་པ་དེ་ཡི་སྐུ་ལ་ཐིམ༔ སླར་ཡང་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་འཕྲོས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ས་ཀེག་ཀུན༔ སྤྲིན་ནག་རླུང་གིས་གཏོར་ལྟར་བསྒོམ༔ སྔགས་འདི་ཅི་འགྲུབ་མང་དུ་བརྗོད༔ ལཾ་མ་ན་ས་ཟློག༔ དེ་ཡིས་ས་ཡི་ཀག་ཟློག་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
ཁ་ཐཾ་གུ་ཧྱ༔ ཅེས་པ་སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དགུང་ལོ་བཅུ་གསུམ་པ་རྟ་ཆེན་ཟླ་བའི་གནམ་གང་ཉིན་ལྷ་མོ་སའི་ཀག་ཟློག་མས་དངོས་སུ་གསུངས་སོ། །ཞེས་པའི་འདོན་ཆ་རཱ་ག་ཨ་སྱས་སྦྱར་བའོ།། །། ༁ྃ༔ ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ལྕགས་ཀྱི་ཀག་ཟློག་མ་སྒྲུབ་ཐབས༔ དཀྱིལ་འཁོར་མེད་ཅིང་གཏོར་མ་མེད༔ སྤྲོ་ན་དམར་གཏོར་གཅིག་བཅས་སོ༔

以下是原藏文的完整简体中文直译：
吽！礼敬精进勇猛女！地障遣除母修法，无坛城亦无食子，若欲可备一红食。
毗哟（བྷྱོ༔，Bhyo，भ्यो:，భ్యో:，表示祈请，B-yo）。女神地障遣除黄，一面双手举起锤，天女装饰皆具足，双足站立姿势住，身着黄色绸缎衣。请临享用此庄严食子，供养祈请满足意愿。当您的心愿得满足，我与一切所护者的，生命身体权势风马上，地之损害地障遣。虎兔冲撞之时的，生肖年地之墓障遣。年月日时羊之上，虎兔相冲墓障遣。五黄之上凶猛的，痣之地障兴起遣。十二地年上凶猛，六十岁运地障遣。四煞之上凶猛的，年王之中地障遣。四小节上凶猛的，月臣之中地障遣。四煞日上凶猛的，日兵之中地障遣。四煞时上凶猛的，时辰武器地障遣。
山崩地陷楼房倒，外界容器地障遣。肿疮地伤地疖等，身体地障疾病遣。胃病与脾之疾病，脏腑容器地障遣。手足肿胀麻痹等，四肢之中地障遣。地主扰动损害等，外与内之地障遣。沉重昏沉睡意等，密意心之地障遣。萨玛雅毗哟毗哟遣遣（ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔，Samaya Bhyo Bhyo Dok Doks，समय भ्यो भ्यो ज्लोग ज्लोग्स:，సమయ భ్యో భ్యో ఝ్లోగ్ ఝ్లోగ్స:，誓言祈请遣除之意，Sa-ma-ya B-yo B-yo Dok Doks）。
天女心间月轮上，地（ལཾ，Lam，लं，లం，地字，Lam）字周围咒鬘左旋转，从中放射光芒以，召请地障遣除已，融入所观修之身，再放各种光芒出，外内密意地障等，如风吹散黑云观。此咒尽可能多诵持：地玛那地遣（ལཾ་མ་ན་ས་ཟློག༔，Lam Ma Na Sa Dok，लं म न स ज्लोग्:，లం మ న స ఝ్లోగ్:，地玛那地遣之意，Lam Ma Na Sa Dok）。由此成就地障遣除。萨玛雅（ས་མ་ཡ༔，Samaya，समय:，సమయః，誓言，Sa-ma-ya）。印印印（རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，Gya Gya Gya，ग्य ग्य ग्य:，గ్య గ్య గ్య:，封印之意，Gya Gya Gya）。卡塔姆古夏（ཁ་ཐཾ་གུ་ཧྱ༔，Khatham Guhya，खथं गुह्य:，ఖథం గుహ్య:，如是密意，Ka-tam Gu-hya）。
此乃化身米久多杰十三岁马月满月日地障遣除天女亲自所说。念诵仪轨由拉嘎阿西编排。
吽！礼敬精进勇猛女！铁障遣除母修法，无坛城亦无食子，若欲可备一红食。


 བྷྱོ༔ ལྷ་མོ་ལྕགས་ཀྱི་ཀེག་ཟློག་དཀར༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ལྕགས་ཆ་བྲམ༔ ལྷ་མོའི་ཆ་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ དར་དཀར་འདུང་མ་སྐུ་ལ་གསོལ༔ ཞབས་གཉིས་བཞེངས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས༔ འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས༔ གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ནས༔ བདག་དང་བསྲུང་བྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་ཡི༔ ལྕགས་ཀྱི་ཀེག་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ སྟག་དང་ཡོས་ཀྱི་ལོ་པ་ལ༔ ནུབ་ཀྱི་བྲག་དཀར་སྤྲེལ་འདྲ་སོགས༔ ས་དགྲ་ལངས་པའི་ལྕགས་ཀེག་ཟློག༔ བྲག་ཞིག་ལྷ་འདྲེས་རྡོ་འཕེན་དང༔ རི་རྡོ་ཞིང་དུ་འགྲིལ་བ་སོགས༔ ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་ལྕགས་ཀེག་ཟློག༔ མདའ་གྲི་མདུང་གསུམ་དགྲ་སཏྭ་སོགས༔ ལུས་ལ་མཚོན་གྱི་ལྕགས་ཀེག་ཟློག༔ བྲག་སྲིན་བྲག་ཐིལ་གནོད་པ་སོགས༔ བྲག་གནས་ལྷ་འདྲེའི་ལྕགས་ཀེག་ཟློག༔ སྟག་དང་ཡོས་ཀྱི་ལོ་པ་ནི༔ དྭ་ཡི་སྟེང་དུ་ཕྱིན་པ་སོགས༔ སྤར་ཁའི་ལྕགས་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔
སྲོག་ལུས་དབང་ཐང་རླུང་རྟ་ལ༔ ལྕགས་དགྲ་དར་བའི་ལྕགས་ཀེག་ཟློག༔ ལོ་ཟླ་ཞག་དང་ཟ་མ་ལ༔ སྨེ་བ་དཀར་གསུམ་སྟེང་རྩུབ་པའི༔ སྨེ་བའི་ལྕགས་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ དེ་བཞིན་ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་སུ༔ དྭ་ཡི་སྟེང་དུ་རྩུབ་པ་ཡི༔ སྤར་ཁའི་ལྕགས་ཀེག་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ སྟག་དང་ཡོས་ཀྱི་ལོ་པ་ནི༔ ལོ་ཟླ་ཞག་དང་ཟ་མ་རྣམས༔ བྱ་སྤྲེལ་ཐོག་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡི༔ ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་ལྕགས་ཀེག་ཟློག༔ ལྕགས་སྐར་དྲུག་དང་པ་སངས་ཀྱི༔ གནོད་པའི་གཟའ་སྐར་ལྕགས་ཀེག་ཟློག༔ ཤིང་ལོ་བཅུ་གཉིས་ལོ་པ་རྣམས༔ ལྕགས་ལོ་བཅུ་གཉིས་སྟེང་ཕྱིན་སོགས༔ དྲུག་ཅུ་ལོ་ཡི་ལྕགས་ཀེག་ཟློག༔ རུས་པ་དཀར་པོ་ལྕགས་ཀྱི་ཁམས༔ རུས་ལ་ན་བའི་ལྕགས་ཀེག་ཟློག༔ མགོ་ཆག་ཀླད་པ་ལུགས་པ་ཟློག༔ རྒལ་ཚིག་གཞུང་སའི་ནད་རྣམས་ཟློག༔ རྐང་ལག་ཆག་ཅིང་གྲུམ་པ་སོགས༔ ལྕགས་འདྲེ་གྲི་བོ་གྲི་མོ་ཟློག༔ བཙོན་བཟུང་ལྕགས་བླུགས་ལྕགས་ཀེག་ཟློག༔ ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔ ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང༔ ཙཾ་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་དུ་འཁོར༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ ལྕགས་ཀྱི་ཀག་ཟློག་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ མདུན་དུ་བསྐྱེད་པ་དེ་ལ་ཐིམ༔ སླར་ཡང་འོད་འཕྲོས་ལྕགས་ཀྱི་ཀེག༔ བ་མོར་ཉི་ཟེར་ཕོག་ལྟར་བསྒོམ༔ དེ་ནས་སྔགས་འདི་ཅི་འགྲུབ་བརྗོད༔ ཙཾ་དམར་ལྕགས་ཟློག༔ དེ་ཡིས་ལྕགས་ཀྱི་ཀག་ཟློག་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ་གུ་ཧྱ༔ ཅེས་པ་སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དགུང་ལོ་བཅུ་གསུམ་དབོ་ཟླ་བའི་ཚེས་གཅིག་ལ་ལྷ་མོ་ལྕགས་ཀྱི་ཀག་ཟློག་མ་ཉིད་ཀྱིས་ཕུལ་བའོ། །ཞེས་པ་ལ་འདོན་ཆ་རཱ་ག་ཨ་སྱས་སྦྱར་བའོ།། །། ༁ྃ༔ ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ གནམ་གྱི་ཀག་ཟློག་མ་སྒྲུབ་ཐབས༔ དཀྱིལ་འཁོར་མེད་ཅིང་གཏོར་མ་མེད༔ སྤྲོ་ན་དམར་གཏོར་གཅིག་བཅས་སོ༔

以下是原藏文的完整简体中文直译：
毗哟（བྷྱོ༔，Bhyo，भ्यो:，భ్యో:，表示祈请，B-yo）。女神铁障遣除白，一面双手散铁具，天女形相皆具足，身着白色绸缎衣，双足站立姿势住。请临享用此庄严食子，供养祈请满足意愿。当您的心愿得满足，我与一切所护者的，外与内及密意的，一切铁障皆遣除。虎与兔年生者的，西方白岩如猴等，地敌兴起铁障遣。岩崩神鬼投石与，山石滚入田地等，恶兆异象铁障遣。箭刀矛三敌萨埵等，身受武器铁障遣。岩魔岩洞损害等，住岩神鬼铁障遣。虎与兔之年者，逢上午时相遇等，生肖年铁障兴起遣。
命身权势风马上，铁敌猖獗铁障遣。年月日与时辰上，痣白三上凶猛的，痣之铁障兴起遣。如是年月日时中，午时之上凶猛的，生肖年铁障一切遣。虎与兔之年者，年月日与时辰等，逢上鸡猴之时的，年月日时铁障遣。铁星六与金星的，损害星象铁障遣。十二木年生者等，逢上十二铁年等，六十年中铁障遣。骨白之体铁之元，骨疾病之铁障遣。头破脑浆流出遣。脊柱骨骼病痛遣。手足断裂麻痹等，铁鬼刀男刀女遣。囚禁铁灌铁障遣。萨玛雅毗哟毗哟遣遣（ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔，Samaya Bhyo Bhyo Dok Doks，समय भ्यो भ्यो ज्लोग ज्लोग्स:，సమయ భ్యో భ్యో ఝ్లోగ్ ఝ్లోగ్స:，誓言祈请遣除之意，Sa-ma-ya B-yo B-yo Dok Doks）。
天女心间月轮上，铁（ཙཾ，Tsam，चं，చం，铁字，Tsam）字周围咒鬘左旋转，从中放射光芒以，召请铁障遣除已，于前所生彼融入，再放光芒铁之障，如日光照乳牛观。然后此咒尽力诵：铁玛尔铁遣（ཙཾ་དམར་ལྕགས་ཟློག༔，Tsam Mar Chak Dok，चं दमर् ल्चग्स् ज्लोग्:，చం దమర్ ల్చగ్స్ ఝ్లోగ్:，铁玛尔铁遣之意，Tsam Mar Chak Dok）。由此成就铁障遣除。萨玛雅（ས་མ་ཡ༔，Samaya，समय:，సమయః，誓言，Sa-ma-ya）。印印印（རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，Gya Gya Gya，ग्य ग्य ग्य:，గ్య గ్య గ్య:，封印之意，Gya Gya Gya）。卡塔姆古夏（ཁ་ཐཾ་གུ་ཧྱ༔，Khatham Guhya，खथं गुह्य:，ఖథం గుహ్య:，如是密意，Ka-tam Gu-hya）。
此乃化身米久多杰十三岁二月初一日铁障遣除天女亲自所赐。念诵仪轨由拉嘎阿西编排。
吽！礼敬精进勇猛女！天障遣除母修法，无坛城亦无食子，若欲可备一红食。


 བྷྱོ༔ ལྷ་མོ་ནམ་མཁའི་ཀེག་ཟློག་སྔོ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་འཇའ་ཚོན་གྲི༔ ལྷ་མོའི་ཆ་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ དར་སྔོན་འདུང་མ་སྐུ་ལ་གསོལ༔ ཞབས་གཉིས་
བཞེངས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུག༔ འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས༔ གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ནས༔ བདག་དང་བསྲུང་བྱ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་གནམ་གྱི་ཀེག༔ ཀེག་ཟློག་ལྷ་མོས་ཀེག་ཟློག་ཅིག༔ སྤར་ཁ་ལི་དང་ཁེན་ལ་བབས༔ བུག་པའི་གནམ་སྒོ་བྱེ་བ་ཟློག༔ ལོ་ཟླ་ཞག་དང་དུས་ཚོད་ལ༔ རྟ་སྦྲུལ་ལི་དང་ཁེན་ལ་ཕྱིན༔ གནམ་གྱི་དུར་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ གནམ་ཀེག་ཐོག་དང་སེར་བ་ཟློག༔ གནམ་རྡོ་དུས་མིན་ཁ་ཆར་ཟློག༔ གནམ་ཁྱིས་ངུ་ཟུག་བྱེད་པ་ཟློག༔ གནམ་ཐིལ་ས་ལ་བབས་པ་ཟློག༔ གཟའ་སྐར་ཐང་ལ་ལྷུང་བ་ཟློག༔ གནམ་ནད་གཟའ་ཡི་གདོང་ཐུག་ཟློག༔ གནམ་གྱི་དལ་ཁ་བབས་པ་ཟློག༔ སྐར་མདའ་ས་ལ་བབས་པ་ཟློག༔ གནམ་སྒྲོན་གཤིན་རྗེའི་མཆེ་ཟུར་ཟློག༔ བྱ་ཆེན་སྟེང་དུ་བབས་པ་ཟློག༔ བྱ་ཐལ་ལུས་ལ་ཕོག་པ་ཟློག༔ གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱིས་གཟེར་འདེབས་ཟློག༔ གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་འཁྲུགས་པ་ཟློག༔ རྒྱུ་སྐར་རྣམས་ཀྱི་ཉེས་སྐྱོན་ཟློག༔ འཇའ་སྣ་ཁྱིམ་དུ་ཟུག་པ་ཟློག༔ གཡུ་འབྲུག་ས་ལ་བབས་པ་ཟློག༔ གནམ་རྟ་གནམ་ལུག་བབས་པ་ཟློག༔ འུར་སྒྲ་ཐུག་ཆོམ་བྱུང་བ་ཟློག༔ གཟའ་བདུད་རྒྱུག་གྲངས་མང་བ་ཟློག༔ གྲོང་ཁྱེར་སྟོང་པའི་གནམ་ཀེག་ཟློག༔ སྦྲ་ཁྱིམ་སྟོང་པའི་གནམ་ཀེག་ཟློག༔ བང་མཛོད་སྟོང་པའི་གནམ་ཀེག་ཟློག༔ མེད་སྣང་ལྟོགས་སྣང་ལངས་པ་ཟློག༔ སྟོང་པ་ནམ་མཁའི་ཀེག་རྣམས་ཀུན༔ ཀེག་ཟློག་ལྷ་མོས་ད་ཟློག་ཅིག༔ ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔ ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང༔ ཨེ་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་དུ་འཁོར༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ ནམ་མཁའི་ཀག་ཟློག་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ༔
སླར་ཡང་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ གནམ་ནད་གནམ་གྱི་ཀེག་རྣམས་ཀུན༔ མུན་པར་ཉི་མ་ཤར་བཞིན་བསལ༔ སྔགས་འདི་ཅི་ནུས་བཟླས་པར་བྱ༔ ཨེ་མོ་ཐེ་གནམ་ཟློག༔ དེ་ཡིས་གནམ་གྱི་ཀག་ཟློག་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ་གུ་ཧྱ༔ ཅེས་པ་སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དགུང་ལོ་བཅུ་གསུམ་པ་བྱ་ལོ་དབོ་ཟླ་བའི་ཚེས་གསུམ་ཉིན་ལྷ་མོ་ནམ་མཁའི་ཀག་ཟློག་མ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་སུ་ཕུལ་ལོ། །ཞེས་པའི་འདོན་ཆ་རཱ་ག་ཨ་སྱས་སྦྱར་བའོ།། །། ༁ྃ༔ ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཆུ་ཡི་ཀག་ཟློག་བསྒྲུབ་པ་ནི༔ དཀྱིལ་འཁོར་མེད་ཅིང་གཏོར་མ་མེད༔ སྤྲོ་ན་དམར་གཏོར་གཅིག་བཅས་སོ༔

以下是原藏文的完整简体中文直译：
毗哟（བྷྱོ༔，Bhyo，भ्यो:，భ్యో:，表示祈请，B-yo）。女神虚空障遣除蓝，一面双手彩虹刀，天女形相皆具足，身着蓝色绸缎衣，双足站立姿势住。请临享用此庄严食子，供养祈请满足意愿。当您的心愿得满足，我与一切所护者的，外内密意之天障，障碍遣除天女今遣除！生肖壬与申时降，洞口天门开启遣。年月日与时辰中，马蛇壬与申相逢，天之墓障兴起遣。天障雷与冰雹遣。天石非时阵雨遣。天狗哀鸣伤害遣。天顶降落地上遣。星辰坠落地上遣。天疾行星相冲遣。天之空隙降落遣。流星坠落地上遣。天灯阎罗獠牙遣。大鸟降落头上遣。鸟粪落在身上遣。八大行星钉刺遣。行星星宿动乱遣。星宿诸多过失遣。彩虹射入家中遣。青龙降落地上遣。天马天羊降落遣。轰鸣撞击发生遣。魔星频频运行遣。城市空无天障遣。帐房空无天障遣。仓库空无天障遣。无有饥饿显现遣。空性虚空诸障碍，障碍遣除天女今遣除！萨玛雅毗哟毗哟遣遣（ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔，Samaya Bhyo Bhyo Dok Doks，समय भ्यो भ्यो ज्लोग ज्लोग्स:，సమయ భ్యో భ్యో ఝ్లోగ్ ఝ్లోగ్స:，誓言祈请遣除之意，Sa-ma-ya B-yo B-yo Dok Doks）。
天女心间月轮上，空（ཨེ，E，ए，ఏ，空字，E）字周围咒鬘左旋转，从中放射光芒以，召请空障遣除融入，再放光芒由彼出，天疾天之障碍等，如日照明黑暗消。此咒尽力诵持之：空莫泰天遣（ཨེ་མོ་ཐེ་གནམ་ཟློག༔，E Mo The Nam Dok，ए मो थे ग्नम् ज्लोग्:，ఏ మో థే గ్నమ్ ఝ్లోగ్:，空莫泰天遣之意，E Mo Te Nam Dok）。由此成就天障遣除。萨玛雅（ས་མ་ཡ༔，Samaya，समय:，సమయః，誓言，Sa-ma-ya）。印印印（རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，Gya Gya Gya，ग्य ग्य ग्य:，గ్య గ్య గ్య:，封印之意，Gya Gya Gya）。卡塔姆古夏（ཁ་ཐཾ་གུ་ཧྱ༔，Khatham Guhya，खथं गुह्य:，ఖథం గుహ్య:，如是密意，Ka-tam Gu-hya）。
此乃化身米久多杰十三岁鸡年二月初三日虚空障遣除天女亲自所赐。念诵仪轨由拉嘎阿西编排。
吽！礼敬精进勇猛女！水障遣除所修持，无坛城亦无食子，若欲可备一红食。


 བྷྱོ༔ ལྷ་མོ་ཆུ་ཡི་ཀེག་ཟློག་སྔོ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཆུ་རྐྱལ་ཐོ༔ ལྷ་མོའི་ཆ་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ དར་སྔོན་འདུང་མ་སྐུ་ལ་གསོལ༔ ཞབས་གཉིས་བཞེངས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས༔ འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས༔ གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ནས༔ བདག་དང་བསྲུང་བྱ་ཐམས་ཅད་ལ༔ ཆུ་ཡི་གནོད་པའི་ཀེག་རྣམས་ཟློག༔ སྲོག་ལུས་དབང་ཐང་ཀླུང་རྟ་རྣམས༔ འབྱུང་བ་མེ་ཁམས་ཡིན་རྣམས་ལ༔ ཆུ་དང་འཕྲད་པའི་ཆུ་ཀེག་ཟློག༔ སྤར་ཁ་ཟླ་བ་ཞག་དུས་སུ༔ རྟ་སྦྲུལ་ཁམས་ལ་ཕྱིན་པ་ཡི༔ སྤར་ཁའི་ཆུ་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ གཉིས་ནག་དང་ནི་གསུམ་མཐིང་ལ༔ རྩུབ་པ་སྨེ་བའི་ཆུ་ཀེག་ཟློག༔ རྟ་དང་སྦྲུལ་གྱི་ལོ་པ་ནི༔ བྱི་ཕག་ལོ་ལ་ཕྱིན་པ་སོགས༔ རྒྱལ་པོ་ལོ་ཡི་ཆུ་ཀེག་ཟློག༔ དེ་བཞིན་རྟ་དང་སྦྲུལ་ལོ་པ༔ ཞག་དང་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པ༔ བྱི་ཕག་ཤར་བའི་ཆུ་ཀེག་ཟློག༔ སྲོག་ལུས་དབང་ཐང་ཀླུང་མེ་ཁམས༔ ཆུ་ཡི་སྐར་མ་ཟླ་ལྷག་སོགས༔ གཟའ་དང་སྐར་མའི་ཆུ་ཀེག་ཟློག༔ ལ་རྔུར་གངས་
རྡིབ་གངས་རུད་དང༔ རྐང་ལག་ཕྱིད་པའི་ཆུ་ཀེག་ཟློག༔ ཆུས་ཁྱེར་གྲུ་ལོག་ཤྭ་རྦུད་སོགས༔ ཆུ་གྲིར་འཆི་བའི་ཆུ་ཀེག་ཟློག༔ སྡུག་གི་མཆི་མ་འབབ་པ་སོགས༔ མྱ་ངན་ཆེན་པོའི་ཆུ་ཀེག་ཟློག༔ དམུ་ཆུ་གྲང་ནད་ཆུ་འགགས་སོགས༔ ཆུ་སེར་གྲང་འབྱམས་ཆུ་ཀེག་ཟློག༔ གྲང་སྲིན་རྣག་ཁྲག་འཛག་པ་སོགས༔ བཤལ་དང་སྐྱུག་པའི་ཆུ་ཀེག་ཟློག༔ རྟ་དང་སྦྲུལ་གྱི་ལོ་པ་ལ༔ བྱང་གི་ཆུ་བོ་རྒྱུན་འབབ་སོགས༔ ས་ཡི་ས་དགྲ་ཆུ་ཀེག་ཟློག༔ གྲོང་གི་བྱང་དུ་མཚོ་ཡོད་དང༔ ཆུ་སྒྲེན་ཉི་མའི་སྲབ་མདའ་སོགས༔ ས་དགྲའི་ཆུ་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ ཡུལ་མིང་ཆུ་ཁམས་གནོད་པ་སོགས༔ མིང་གི་ཆུ་ཀེག་ལངས་པ་ཟློག༔ འདོད་ཆགས་ཆུ་ལྟར་འཁྲུགས་པ་སོགས༔ ཆུ་ལ་གནས་པའི་གདོན་རྣམས་ཟློག༔ ཕྱི་དང་ནང་དང་གསང་བ་ཡི༔ ཆུ་ཡི་གནོད་པའི་ཀེག་རྣམས་ཀུན༔ ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔ ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང༔ ཁཾ་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་དུ་འཁོར༔ དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ ཆུ་ཡི་ཀག་ཟློག་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ བསྒོམས་པ་དེ་ཡི་སྐུ་ལ་ཐིམ༔ སླར་ཡང་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་འཕྲོས༔ ཆུ་ཡི་ཀེག་དང་གནོད་པ་ཀུན༔ བ་མོར་ཉི་ཟེར་ཕོག་ལྟར་གྱུར༔ སྔགས་འདི་ཅི་འགྲུབ་མང་དུ་བརྗོད༔ ཁཾ་མ་ཏ་ཆུ་ཟློག༔ དེ་ཡིས་ཆུ་ཡི་ཀག་ཟློག་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ་གུ་ཧྱ༔ ཅེས་པ་སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དགུང་ལོ་བཅུ་གསུམ་བྱ་ལོ་དབོ་ཟླ་བའི་ཚེས་བཞིའི་ནུབ་དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ཆུའི་ཀག་ཟློག་མ་ཉིད་ཀྱིས་ཕུལ་ལོ། །འདོན་ཆ་རཱ་ག་ཨ་སྱས་སྦྱར་བའོ།། །། ༁ྃ༔ ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཕྱོགས་ཀྱི་ཀག་ཟློག་མ་སྒྲུབ་ཐབས༔ དཀྱིལ་འཁོར་
མེད་ཅིང་གཏོར་མ་མེད༔ སྤྲོ་ན་དམར་གཏོར་གཅིག་བཅས་སོ༔

以下是原藏文的完整简体中文直译：
毗哟（བྷྱོ༔，Bhyo，भ्यो:，భ్యో:，表示祈请，B-yo）。女神水障遣除蓝，一面双手水囊锤，天女形相皆具足，身着蓝色绸缎衣，双足站立姿势住。请临享用此庄严食子，供养祈请满足意愿。当您的心愿得满足，我与一切所护者的，水之损害障碍遣。生命身体权势风马等，属于火元素之人，遇水相逢水障遣。生肖月日时辰中，马蛇相逢元素的，生肖年水障兴起遣。二黑与及三深蓝，凶猛痣之水障遣。马与蛇年生者的，逢上鼠猪年等时，年王之中水障遣。如是马与蛇年者，日与月等时辰上，鼠猪升起水障遣。命身权势风马火元，水之星辰水星等，行星星辰水障遣。
堤崩雪崩雪滑坡，手足冻僵水障遣。水冲船翻落水等，溺水死亡水障遣。悲泪流淌而下等，大悲忧伤水障遣。疮水寒病水阻等，水肿寒泛水障遣。寒痛脓血渗漏等，腹泻呕吐水障遣。马与蛇年生者的，北方河流常流等，地之地敌水障遣。村北有湖水坑等，水镜日光照射等，地敌水障兴起遣。地名水元损害等，名号水障兴起遣。贪欲如水混乱等，水中居住鬼魔遣。外与内及密意的，水之损害障碍等，一切无余祈遣除！萨玛雅毗哟毗哟遣遣（ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔，Samaya Bhyo Bhyo Dok Doks，समय भ्यो भ्यो ज्लोग ज्लोग्स:，సమయ భ్యో భ్యో ఝ్లోగ్ ఝ్లోగ్స:，誓言祈请遣除之意，Sa-ma-ya B-yo B-yo Dok Doks）。
天女心间月轮上，水（ཁཾ，Kham，खं，ఖం，水字，Kam）字周围咒鬘左旋转，从中放射光芒以，召请水障遣除已，融入所观修之身，再放各种光芒出，水之障碍损害等，如同日光照乳牛。此咒尽可能多诵持：水玛塔水遣（ཁཾ་མ་ཏ་ཆུ་ཟློག༔，Kham Ma Ta Chu Dok，खं म त चु ज्लोग्:，ఖం మ త చు ఝ్లోగ్:，水玛塔水遣之意，Kam Ma Ta Chu Dok）。由此成就水障遣除。萨玛雅（ས་མ་ཡ༔，Samaya，समय:，సమయః，誓言，Sa-ma-ya）。印印印（རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，Gya Gya Gya，ग्य ग्य ग्य:，గ్య గ్య గ్య:，封印之意，Gya Gya Gya）。卡塔姆古夏（ཁ་ཐཾ་གུ་ཧྱ༔，Khatham Guhya，खथं गुह्य:，ఖథం గుహ్య:，如是密意，Ka-tam Gu-hya）。
此乃化身米久多杰十三岁鸡年二月初四夜吉祥天女水障遣除母亲自所赐。念诵仪轨由拉嘎阿西编排。
吽！礼敬精进勇猛女！方位障遣除母修法，无坛城亦无食子，若欲可备一红食。


 བྷྱོ༔ ལྷ་མོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཀེག་ཟློག་མ༔ སྐུ་མདོག་དམར་སེར་ཞལ་གཅིག་པ༔ ཕྱག་གཉིས་རི་རབ་ཕུར་པ་འཛིན༔ ལྷ་མོའི་ཆ་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ དམར་སེར་དར་འདུང་སྐུ་ལ་གསོལ༔ ཞབས་གཉིས་བཞེངས་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས༔ འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་བཞེས༔ གསོལ་ལོ་མཆོད་དོ་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ནས༔ བདག་དང་བསྲུང་བྱ་མི་ནོར་ལ༔ ཤར་ཕྱོགས་དྲི་ཟའི་ཀེག་རྣམས་ཟློག༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེའི་ཀེག་རྣམས་ཟློག༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཀླུ་ཡི་ཀེག་རྣམས་ཟློག༔ བྱང་ཕྱོགས་གནོད་སྦྱིན་ཀེག་རྣམས་ཟློག༔ ཤར་ལྷོ་མེ་ལྷའི་ཀེག་རྣམས་ཟློག༔ ལྷོ་ནུབ་སྲིན་པོའི་ཀེག་རྣམས་ཟློག༔ ནུབ་བྱང་རླུང་ལྷའི་ཀེག་རྣམས་ཟློག༔ བྱང་ཤར་དབང་ལྡན་ཀེག་རྣམས་ཟློག༔ སྟེང་ཕྱོགས་གཟའ་སྐར་ཀེག་རྣམས་ཟློག༔ འོག་ཕྱོགས་ས་བདག་ཀེག་རྣམས་ཟློག༔ འདྲེ་ལྔ་གནས་པའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ བདུད་གཅོད་གནས་པའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ གནོད་པ་གནས་པའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ སྤར་ཁ་རང་ཐོག་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ སྤར་ཁ་དགྲ་ཐོག་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ ཐེ་སེ་ཧལ་ཁྱི་ཙང་ཀུན་སོགས༔ ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ གཟའ་དང་ཁྲ་ཚ་ཟིན་ཕུང་སོགས༔ གདོང་དང་ཐུག་པའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ ཕྱོགས་དེར་སོང་ན་རྐྱེན་འོང་བའི༔ ཡུལ་ལྷ་འཁྲེན་པའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ མཆོད་རྟེན་ལྷ་ཁང་ཡོད་ཕྱོགས་སུ༔ འགྲོ་མི་རུང་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ གྲུ་ཟམ་རུ་ནག་ཡོད་ཕྱོགས་སུ༔ འགྲོ་མི་རུང་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ ལྕགས་བཟོ་མགར་ཚང་ཡོད་ཕྱོགས་སུ༔ འགྲོ་མི་རུང་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ ཤིང་བཟོ་མཁར་ལས་བྱེད་ཕྱོགས་སུ༔ འགྲོ་མི་རུང་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ བང་སྟོང་སྨྱོན་མ་ཡོད་ཕྱོགས་སུ༔ འགྲོ་མི་རུང་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ རྟ་བཤའ་བག་མ་གཏང་ལེན་སར༔ འགྲོ་མི་རུང་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ ས་རྐོ་ཁང་ནག་བཤུ་འགེབ་སར༔ འགྲོ་མི་རུང་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ མི་ཤི་སྡུག་ཟན་བྱེད་ས་རུ༔ འགྲོ་མི་རུང་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ ལི་ལ་ཁྱི་ཟླའི་བཅུ་བདུན་བར༔ ནུབ་ཏུ་
འགྲོ་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ ཁོན་ལ་ཕག་གི་ཟླ་བ་ཡི༔ བཅུ་བཞི་ནས་ནི་བཅུ་བདུན་བར༔ བྱང་དུ་འགྲོ་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ དྭ་ལ་སྟག་ཟླའི་ཉེར་གཅིག་ལ༔ ཤར་དུ་འགྲོ་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ ཁེན་ལ་རྟ་ཡི་ཟླ་བ་ཡི༔ ཚེས་གཅིག་ནས་ནི་ཚེས་བདུན་བར༔ ལྷོ་རུ་འགྲོ་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ ཁམ་ལ་ལུག་གི་ཟླ་བ་ཡི༔ ཚེས་བཅུ་ནས་ནི་ཉེར་གཅིག་བར༔ ལྷོ་ནུབ་འགྲོ་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ གིན་ལ་འབྲུག་གི་ཟླ་བ་ཡི༔ ཚེས་གཅིག་ནས་ནི་བདུན་གྱི་བར༔ ཤར་ལྷོར་འགྲོ་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ ཟིན་ལ་སྤྲེ་འུ་ཟླ་བ་ཡི༔ ཚེས་གཅིག་ནས་ནི་བདུན་གྱི་བར༔ ནུབ་བྱང་འགྲོ་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ ཟོན་ལ་གླང་གི་ཟླ་བ་ཡི༔ ཚེས་གཅིག་ནས་ནི་བདུན་གྱི་བར༔ བྱང་ཤར་འགྲོ་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ བྱི་ལིང་རྒྱུ་བའི་གདོང་ཕྱོགས་སུ༔ བྱིས་པ་ཁྲིད་པའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ སྒྲ་གཅན་འཕར་མ་གནས་ཕྱོགས་སུ༔ དམག་མི་གཤར་བའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ ཧལ་ཁྱི་རོ་ཟན་གནས་ཕྱོགས་སུ༔ མཚོན་རྩེ་བསྟན་པའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ བ་དན་ཁྲ་བོ་གནས་ཕྱོགས་སུ༔ དར་ཕྱར་དུང་འབུད་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ གཞི་བདག་དྲེགས་པ་གནས་ཕྱོགས་སུ༔ དྲག་ལས་བྱས་པའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ ཙང་ཀུན་འཕྱེ་བོ་གནས་ཕྱོགས་སུ༔ ཁ་མཆུ་གཏམས་པའི་ཕྱོགས་ཀེག་ཟློག༔ ཕྱོགས་མི་གཙང་བའི་ཕྱོགས་རྣམས་སུ༔ ཀོ་ལོང་སྡོམ་པའི་ལས་བྱས་པ༔ དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཟློག་ཅིང་སྒྱུར༔ ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔ ལྷ་མོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང༔ ཕྱཾ་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གཡོན་དུ་འཁོར༔ འོད་ཟེར་དཔག་མེད་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ ཕྱོགས་ཀྱི་ཀག་ཟློག་སྤྱན་དྲངས་ནས༔
བསྒོམས་པ་དེ་ཡི་སྐུ་ལ་ཐིམ༔ སླར་ཡང་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པ་ཡིས༔ ཕྱོགས་དང་ཕྱོགས་ངན་གནོད་པ་ཀུན༔ བ་མོར་ཉི་ཟེར་ཕོག་ལྟར་ཞི༔ སྔགས་འདི་ཅི་མང་བཟླ་བར་བྱ༔

以下是原藏文的完整简体中文直译：
毗哟（བྷྱོ༔，Bhyo，भ्यो:，భ్యో:，表示祈请，B-yo）。女神方位障遣除母，身色红黄一面尊，双手持执须弥橛，天女形相皆具足，身着红黄绸缎衣，双足站立姿势住。请临享用此庄严食子，供养祈请满足意愿。当您的心愿得满足，我与所护人财上，东方乾闼婆障碍遣，南方阎罗障碍遣，西方龙族障碍遣，北方夜叉障碍遣，东南火神障碍遣，西南罗刹障碍遣，西北风神障碍遣，东北持国障碍遣，上方行星障碍遣，下方地主障碍遣，五鬼居住方位障遣，魔切居住方位障遣，损害居住方位障遣。
生肖相冲方位障遣，生肖敌冲方位障遣，羯凶猎犬黑蝙蝠等，方位前行方位障遣，行星猛禽业缘等，迎面相遇方位障遣。前往彼方招事端，忤逆地神方位障遣。佛塔寺院所在方，不宜前往方位障遣。渡口桥梁黑骡方，不宜前往方位障遣。铁匠铁铺所在方，不宜前往方位障遣。木匠建筑工程方，不宜前往方位障遣。空仓疯女所在方，不宜前往方位障遣。马宰新娘送迎处，不宜前往方位障遣。挖地黑屋脱皮处，不宜前往方位障遣。人死恶宴之地处，不宜前往方位障遣。壬日犬月十七前，西行方位障碍遣。申日猪月之期间，十四至于十七前，北行方位障碍遣。午日虎月二十一，东行方位障碍遣。申日马月之期间，初一直至初七前，南行方位障碍遣。
子日羊月之期间，初十直至二十一，西南方行方位障遣。艮日龙月之期间，初一直至初七前，东南方行方位障遣。巽日猴月之期间，初一直至初七前，西北方行方位障遣。坤日牛月之期间，初一直至初七前，东北方行方位障遣。避役游荡前方向，带领孩童方位障遣。罗睺凶神所在方，兵士出征方位障遣。猎犬食尸所在方，武器前指方位障遣。斑旗猛禽所在方，扬旗吹螺方位障遣。地主傲慢所在方，猛烈事业方位障遣。蝙蝠聒噪所在方，发起诉讼方位障遣。不洁方位诸方向，爆发愤怒所为事，一切遣除并转变！萨玛雅毗哟毗哟遣遣（ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློགས༔，Samaya Bhyo Bhyo Dok Doks，समय भ्यो भ्यो ज्लोग ज्लोग्स:，సమయ భ్యో భ్యో ఝ్లోగ్ ఝ్లోగ్స:，誓言祈请遣除之意，Sa-ma-ya B-yo B-yo Dok Doks）。
天女心间月轮上，方（ཕྱཾ，Phyam，फ्यं，ఫ్యం，方字，P-yam）字周围咒鬘左旋转，放射无量光芒以，召请方位障遣除已，融入所观修之身，再放光芒由彼出，方位方恶诸损害，如日照射乳牛平。此咒尽量多诵持。


 བ་མོར་ཉི་ཟེར་ཕོག་ལྟར་ཞི༔ སྔགས་འདི་ཅི་མང་བཟླ་བར་བྱ༔ ཕྱཾ་མ་ར་ཕྱོགས་ཟློག༔ དེ་ཡིས་ཕྱོགས་ཀྱི་ཀག་ཟློག་འགྲུབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ་ཁ་ཐཾ་གུ་ཧྱ༔ ཅེས་པ་སྤྲུལ་སྐུ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་དགུང་ལོ་བཅུ་གསུམ་བྱ་ལོ་དབོ་ཟླའི་ཚེས་ལྔ་ལ་ལྷ་མོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཀག་ཟློག་མ་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་སུ་གསུངས་སོ། །འདོན་ཆ་རཱ་ག་ཨ་སྱས་སྦྱར་བའོ།

以下是原藏文的完整简体中文直译：
如日光照乳牛平息。此咒尽量多诵持：方玛若方遣（ཕྱཾ་མ་ར་ཕྱོགས་ཟློག༔，Phyam Ma Ra Phyog Dok，फ्यं म र फ्योग्स् ज्लोग्:，ఫ్యం మ ర ఫ్యోగ్స్ ఝ్లోగ్:，方玛若方遣之意，P-yam Ma Ra P-yog Dok）。由此成就方位障遣除。萨玛雅（ས་མ་ཡ༔，Samaya，समय:，సమయః，誓言，Sa-ma-ya）。印印印（རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔，Gya Gya Gya，ग्य ग्य ग्य:，గ్య గ్య గ్య:，封印之意，Gya Gya Gya）。卡塔姆卡塔姆古夏（ཁ་ཐཾ་ཁ་ཐཾ་གུ་ཧྱ༔，Khatham Khatham Guhya，खथं खथं गुह्य:，ఖథం ఖథం గుహ్య:，如是如是密意，Ka-tam Ka-tam Gu-hya）。
此乃化身米久多杰十三岁鸡年二月初五日方位障遣除天女亲自所说。念诵仪轨由拉嘎阿西编排。


། །། ༈ དེ་ནས་ཀེག་ཟློག་གང་ཡིན་ཀྱང་། །འབུལ་ཁ་འདི་ཉིད་འདོན་པར་བྱ། །བྷྱོཿ མི་མངོན་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་རུམ་ནས། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏི། །སྐུ་ལུས་གཅིག་ལ་སྤྲུལ་པ་སྟོང་། །སྤྲུལ་པ་རེ་ལ་ཕྱག་བརྙན་འབུམ། །སྐུ་ཡང་མི་གཅིག་སོ་སོར་བསྒོམ། །སྔགས་ཀྱང་མི་གཅིག་སོ་སོར་བཟླ། །མཚན་ཡང་མི་གཅིག་སོ་སོར་འབོད། །ཅི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ངོ་བོ་གཅིག །ཅི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ། །ལྷ་མོ་ཆེ་གེའི་ཀེག་ཟློག་མ། །བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བདག་གིས་ཅི་ལྟར་བཅོལ་པ་ཡི། །ཀེག་རྣམས་ཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །མཐུ་དང་ནུས་པ་ཅི་འདུག་བལྟ། །རྟགས་དང་མཚན་མ་དངོས་སུ་སྟོན། །དམ་ལ་མ་འདའ་དམ་ཚིག་ཅན། །དུས་ལ་བབས་པོ་ས་མ་ཡ། །སྟོང་གསལ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་རུམ་ནས། །སྤྲིན་དང་གློག་དང་འཇའ་ཚོན་གསུམ། །ལན་གཅིག་སྤྲུལ་པ་མངོན་དུ་བྱུང་། །དེ་ནས་སྤྲུལ་པ་དབྱིངས་སུ་ཐིམ། །མ་གཅིག་ཐུགས་ཀྱི་མཁའ་ཀློང་ནས། །ལྷ་མོ་ཆེ་གེའི་ཀེག་ཟློག་མ། །ལན་གཅིག་སྤྲུལ་པ་དངོས་སུ་བྱོན། །ད་ནི་རང་གི་གནས་སུ་གཤེགས། །
བདག་དང་བསྲུང་བྱ་འདི་རྣམས་ལ། །གནོད་པའི་ཀེག་རིགས་དེ་རྣམས་ཀུན། །ཐམས་ཅད་བསྡུས་ཏེ་ཁྱེར་ལ་གཤེགས། །མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་འདུ་བའི་གནས། །རྒྱ་གར་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དུ་གཤེགས། །མ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་འདུ་བའི་གནས། །ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་དུ་གཤེགས། །ལྷ་མོ་དཔོན་གཡོག་བཞུགས་པའི་གནས། །མུ་ལེ་མཐིང་མཚོའི་ནང་དུ་གཤེགས། །ཡོངས་འདུ་ཤིང་གི་རྩ་བར་གཤེགས། །བྱང་ཤར་ཆོས་དབྱིངས་གནས་སུ་གཤེགས། །ཨོཾ་དེ་ཝི་བཛྲ་མུཿ གཙྪ་གཙྪ། ཅེས་བརྗོད་ཕྱོགས་ཀྱི་གཙང་ས་འམ། །ཡས་ལམ་ཕྱོགས་སུ་ཕུལ་རྒྱུ་སྐུར། །སྤར་ཁའི་གཏོ་ལ་འདི་བཅའ་ན། །སྤར་ཁ་རང་རང་གནས་ཕྱོགས་ཕུལ། །ནད་པའི་དོན་དུ་འདི་བཅའ་ན། །ལོ་བདུད་ཐོག་ཏུ་ཕུལ་བར་བྱ། །གནོད་པ་བྱུང་ནས་འདི་བཅའ་ན། །དགྲ་སོགས་གར་གནོད་ཕྱོགས་སུ་ཕུལ། །རང་གི་བདེ་རིམ་བཅའ་བ་འམ། །ཕྱོགས་སོགས་རྩི་བར་མི་ཤེས་ན། །བྱང་ཤར་ལྷ་མོའི་གནས་ཕྱོགས་ཕུལ། །ཀག་སོགས་ཞིབ་རྩིས་མི་ཤེས་ན། །ལི་ནི་མེ་དང་ཁོན་ནི་ས། །དྭ་ནི་ལྕགས་ལ་ཁེན་ནི་གནམ། ཁམ་ནི་ཆུ་ལ་ཟིན་ནི་ཤིང་། །ཟོན་ལ་རླུང་གི་ཀག་ཟློག་བཅའ། །གིང་ཐོག་གཞི་ན་འདུག་མཁན་དང་། །དགྲ་དང་ཁ་མཆུ་མང་བ་ན། །དགྲ་ཡི་ཀེག་ཟློག་བཅའ་བར་བྱ། །གིང་ཐོག་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་མཁན་ནམ། །གཞན་ཡང་ཐག་རིང་འགྲོ་དགོས་ན། །ཕྱོགས་ཀྱི་ཀེག་ཟློག་བཅའ་བར་བྱ། །འདི་ནི་ཅུང་ཞིག་སྤྲོས་བཅས་ཡིན། །སྤྲོས་བཅས་བཅའ་འདོན་ལོང་མེད་ཅིང་། །མེ་མཆེད་གྲུ་ཁ་རབ་སོ་དང་། །གློ་བུར་ཇག་རྐུན་ལ་སོགས་ལ། །དམིགས་པས་སྒོམ་ཞིང་སྔགས་བཟླས་ཆོག །གཏེར་གཞུང་དེ་ཡི་ལུགས་སུ་གསུངས། །སྤྲོ་ན་དམར་གཏོར་གཅིག་བཅའ་གསུངས། །དེ་ལས་འདོན་ཆ་གཞུང་ན་མེད། །དེ་ཕྱིར་འདོན་ཆ་དང་བཅས་པའི། །ཕྱག་ལེན་གསལ་ཞིང་ཁྱེར་བདེ་བར། །
གཏེར་བློན་རཱ་ག་ཨ་སྱས་སྦྱར། །དགེ་སློང་བིརྱས་ཡི་གེར་བཀོད། །ཉེས་འགལ་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ལ་བཤགས། །དགེ་བས་འདི་ཉིད་ཆེར་འཕེལ་ནས། །མ་འོངས་རྐང་གཉིས་འགྲོ་རྣམས་ལ། །ཕན་ཐོག་རྒྱ་ཆེན་འབྱུང་བར་ཤོག །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
གནམ་ཆོས་ལས་ཧུར་དྲག་མོ་ལས་ཀེག་ཟློག་རྣམ་དགུའི་ཕྱག་ལེན་གཏན་ལ་ཕབ་པ་གསལ་བར་སྣང་བ། ་མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ།

以下是原藏文的完整简体中文直译：
然后无论何种障碍遣除，应当诵持此供词："毗哟（བྷྱོཿ，Bhyoh，भ्यो:，భ్యో:，表示祈请，B-yo）。从不显虚空界深处，吉祥天女热玛提，一身千种化身现，每化身具十万手，身不一而各别观，咒不一而各别诵，名不一而各别唤，无论如何本性一，无论如何事业成。天女某某障遣母，请享此庄严食子，我所托付之所有，障碍遣除事业行。力量能力何在显，征兆瑞相亲自示。莫违誓言持誓者，时机已至萨玛雅（ས་མ་ཡ，Samaya，समय，సమయ，誓言，Sa-ma-ya）。
从空明虚空界深处，云与闪电彩虹三，一次化现明显现，然后化身融入界，唯一母尊心空中，天女某某障遣母，一次化身亲临至，现在返回自处所。我与此等所护者，损害障类彼等众，悉皆摄集携带去。空行母众集会处，印度八大尸陀去，母众空行集会处，西方乌金国土去，天女主从安住处，姆勒青湖内部去，如意树根之下去，东北法界之中去。嗡德威班扎木嘎擦嘎擦（ཨོཾ་དེ་ཝི་བཛྲ་མུཿ གཙྪ་གཙྪ།，Om Devi Vajra Muh Gatsa Gatsa，ॐ देवी वज्र मु: गच्छ गच्छ।，ఓం దేవీ వజ్ర ముః గచ్ఛ గచ్ఛ।，嗡女神金刚木嘎擦嘎擦，Om De-wi Ba-dza Mu Ga-tsa Ga-tsa）。"
如是诵持后向方位净地或上行方向送赠。若为生肖年运障修此，向各自生肖方向献供。若为病人利益修此，向岁煞方向献供。若已遭损害修此，向敌等所害方向献供。或随自便准备，或不谙方位计算，向东北天女住所方献供。若不了解障碍等详细计算，壬属火申属土，午属铁申属天，子属水巽属木，坤属风障遣备。
地方土地居住者及敌人诉讼众多时，应备敌害障遣。前往乡村地方或其他远行必要时，应备方位障遣。此为略有繁复，繁复准备诵念无暇，火灾船口险境及突遇强盗等，可以意念观修持咒足矣。宝藏原文中如是所说。若愿可准备一红食子所言。原文中未有诵轨。因此连同诵轨，修法明晰易于携带，由伏藏师拉嘎阿西编排，比丘比尔亚记录成文。过失违犯向天女众忏悔，愿此善行大增长，利益未来二足众，广大利益愿得生！萨儿瓦芒嘎朗（སརྦ་མངྒ་ལཾ，Sarwa Mangalam，सर्व मङ्गलं，సర్వ మఙ్గలం，一切吉祥，Sar-wa Man-ga-lam）。
天法精进勇猛母九种障遣修法确立明显显现，米久多杰。


